Job 26

Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
А Йов отговори и каза:
¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has amparado al brazo sin fortaleza?
Как си помогнал ти на слабия, как си спасил безсилната ръка!
¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, Y mostraste bien sabiduría?
Как си съветвал онзи, който няма мъдрост, и показал изобилно разум свършен!
¿Á quién has anunciado palabras, Y cuyo es el espíritu que de ti sale?
На кого си дума известил? И чий дух е от теб излязъл?
Cosas inanimadas son formadas Debajo de las aguas, y los habitantes de ellas.
Пред Бога треперят сенките под водите и обитателите им.
El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura.
Шеол е гол пред Него и няма покривало Авадон.
Extiende el aquilón sobre vacío, Cuelga la tierra sobre nada.
Той простира севера над празнотата, окача земята на нищо.
Ata las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas.
Връзва водите в облаците Си, но пак облакът под тях не се съдира.
Él restriñe la faz de su trono, Y sobre él extiende su nube.
Покрива лицето на престола Си, като разпростира облака Си над него.
El cercó con término la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas.
Поставил е граница върху кръга на повърхността на водите, при края на светлината и мрака.
Las columnas del cielo tiemblan, Y se espantan de su reprensión.
Небесните стълбове треперят и се ужасяват при Неговата заплаха.
Él rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya.
Той вълнува морето със силата Си и с разума Си разби Рахав.
Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa.
Чрез дъха Му заблестяват небесата, ръката Му пробожда бягащия змей.
He aquí, éstas son partes de sus caminos: ¡Mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá?
Ето, това са само краищата на Неговите пътища, и колко слаб шепот чуваме от Него! А гърма на силата Му кой ще разбере?