Psalms 72

(Un psalm al lui Solomon.) Dumnezeule, dă judecăţile Tale împăratului, şi dă dreptatea Ta fiului împăratului!
adsument montes pacem populo et colles iustitiam
Şi el va judeca pe poporul Tău cu dreptate, şi pe nenorociţii Tăi cu nepărtinire.
iudicabit pauperes populi salvabit filios pauperis et confringet calumniatorem
Munţii vor aduce pace poporului, şi dealurile de asemenea, ca urmare a dreptăţii Tale.
et timebunt te quamdiu erit sol et ultra lunam in generatione generationum
El va face dreptate nenorociţilor poporului, va scăpa pe copiii săracului, şi va zdrobi pe asupritor.
descendet ut pluvia super vellus ut stillae inrorantes terram
Aşa că se vor teme de Tine, cît va fi soarele, şi cît se va arăta luna, din neam în neam;
germinabit in diebus eius iustitia et multitudo pacis donec non sit luna
va fi ca o ploaie, care cade pe un pămînt cosit, ca o ploaie repede, care udă cîmpia.
et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos terrae
În zilele lui va înflori cel neprihănit, şi va fi belşug de pace pînă nu va mai fi lună.
ante eum procident Aethiopes et inimici eius pulverem lingent
El va stăpîni dela o mare la alta, şi dela Rîu pînă la marginile pămîntului.
reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabiae et Saba tributum conferent
Locuitorii pustiei îşi vor pleca genunchiul înaintea lui, şi vrăjmaşii vor linge ţărîna.
et adorabunt eum omnes reges universae nationes servient ei
Împăraţii Tarsisului şi ai ostroavelor vor plăti biruri, împăraţii Sebei şi Sabei vor aduce daruri.
quia eruet pauperem a potente et inopem cui non est adiutor
Da, toţi împăraţii se vor închina înaintea lui, toate neamurile îi vor sluji.
parcet inopi et pauperi et animas pauperum salvabit
Căci el va izbăvi pe săracul care strigă, şi pe nenorocitul, care n'are ajutor.
ab usura et iniquitate redimet animam eorum et pretiosus erit sanguis eorum coram oculis eius
Va avea milă de cel nenorocit şi de cel lipsit, şi va scăpa viaţa săracilor;
et vivet et dabitur ei de auro Saba et orabunt de eo iugiter tota die benedicent ei
îi va izbăvi de apăsare şi de silă, şi sîngele lor va fi scump înaintea lui.
erit memorabile triticum in terra in capite montium elevabitur sicut Libani fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
Ei vor trăi, şi -i vor da aur din Seba; se vor ruga neîncetat pentru el, şi -l vor binecuvînta în fiecare zi.
erit nomen eius in aeternum ultra solem perseverabit nomen eius et benedicentur in eo omnes gentes et beatificabunt eum
Va fi belşug de grîu în ţară, pînă în vîrful munţilor, şi spicele lor se vor clătina ca şi copacii din Liban; oamenii vor înflori în cetăţi ca iarba pămîntului.
benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
Numele lui va dăinui pe vecie: cît soarele îi va ţinea numele. Cu el se vor binecuvînta unii pe alţii, şi toate neamurile îl vor numi fericit.
et benedictum nomen gloriae eius in sempiternum et implebitur gloria eius universa terra amen amen
Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, singurul care face minuni!
conpletae sunt orationes David filii Iesse
Binecuvîntat să fie în veci slăvitul Lui Nume! Tot pămîntul să se umple de slava Lui! Amin! Amin!
canticum Asaph attamen bonus est Israhel Deus his qui mundo sunt corde
Sfîrşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Isai.
mei autem paene vacillaverunt pedes paene effusi sunt gressus mei