Psalms 50

(Un psalm al lui Asaf.) Dumnezeu, da, Dumnezeu, Domnul, vorbeşte, şi cheamă pămîntul, dela răsăritul soarelui pînă la asfinţitul lui.
canticum Asaph fortis Deus Dominus locutus est et vocavit terram ab ortu solis usque ad occasum eius
Din Sion, care este întruparea frumuseţei desăvîrşite, de acolo străluceşte Dumnezeu.
de Sion perfecta decore Deus apparuit
Dumnezeul nostru vine şi nu tace. Înaintea Lui merge un foc mistuitor, şi împrejurul Lui o furtună puternică.
veniet Deus noster et non tacebit ignis coram eo vorabit et in circuitu eius tempestas valida
El strigă spre ceruri sus, şi spre pămînt, ca să judece pe poporul Său:
vocabit caelum desursum et terram ut iudicet populum suum
,,Strîngeţi-Mi pe credincioşii Mei, care au făcut legămînt cu Mine prin jertfă!`` -
congregate mihi sanctos meos qui feriunt pactum meum in sacrificio
Atunci cerurile vor vesti dreptatea Lui, căci Dumnezeu este cel ce judecă. -
et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quia Deus iudex est semper
Ascultă, poporul Meu, şi voi vorbi; ascultă, Israele, şi te voi înştiinţa. Eu sînt Dumnezeu, Dumnezeul tău.
audi popule meus et loquar Israhel et contestabor te Deus Deus tuus ego sum
Nu pentru jertfele tale te mustru: căci arderile tale de tot sînt necurmat înaintea Mea.
non propter victimas tuas arguam te et holocaustomata tua coram me sunt semper
Nu voi lua tauri din casa ta, nici ţapi din staulele tale.
non accipiam de domo tua vitulum neque de gregibus tuis hircos
Căci ale Mele sînt toate dobitoacele pădurilor, toate fiarele munţilor cu miile lor.
mea sunt enim omnia animalia silvarum pecudes in montibus milium
Eu cunosc toate păsările de pe munţi, şi tot ce se mişcă pe cîmp este al Meu.
scio omnes aves montium et universitas agri mecum est
Dacă Mi-ar fi foame, nu ţi-aş spune ţie, căci a mea este lumea şi tot ce cuprinde ea.
si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis et plenitudo eius
Oare mănînc Eu carnea taurilor? Oare beau Eu sîngele ţapilor?
numquid comedam carnem taurorum aut sanguinem hircorum bibam
Adu ca jertfă lui Dumnezeu mulţămiri, şi împlineşte-ţi juruinţele făcute Celui Prea Înalt.
immola Deo laudem et redde Altissimo vota tua
Cheamă-Mă în ziua necazului, şi Eu te voi izbăvi, iar tu Mă vei proslăvi!
et invoca me in die tribulationis liberabo te et glorificabis me
Dumnezeu zice însă celui rău: ,,Ce tot înşiri tu legile Mele, şi ai în gură legămîntul Meu,
impio autem dixit Deus quid tibi est cum narratione praeceptorum meorum et ut adsumas pactum meum in ore tuo
cînd tu urăşti mustrările, şi arunci cuvintele Mele înapoia ta?
qui odisti disciplinam et proiecisti verba mea post te
Dacă vezi un hoţ, te uneşti cu el, şi te însoţeşti cu preacurvarii.
si videbas furem consentiebas ei et cum adulteris erat pars tua
Dai drumul gurii la rău, şi limba ta urzeşte vicleşuguri.
os tuum dimisisti ad malitiam et lingua tua concinnavit dolum
Stai şi vorbeşti împotriva fratelui tău, cleveteşti pe fiul mamei tale.
sedens adversum fratrem tuum loquebaris et adversum filium matris tuae fabricabaris obprobrium
Iată ce ai făcut, şi Eu am tăcut. Ţi-ai închipuit că Eu sînt ca tine. Dar te voi mustra, şi îţi voi pune totul supt ochi!
haec fecisti et tacui existimasti futurum me similem tui arguam te et proponam te ante oculos tuos
Luaţi seama dar, voi cari uitaţi pe Dumnezeu, ca nu cumva să vă sfăşii, şi să nu fie nimeni să vă scape.
intellegite hoc qui obliviscimini Deum ne forte capiam et non sit qui liberet
Cine aduce mulţămiri, ca jertfă, acela Mă proslăveşte, şi celui ce veghează asupra căii lui, aceluia îi voi arăta mîntuirea lui Dumnezeu.
qui immolat confessionem glorificat me et qui ordinate ambulat ostendam ei salutare Dei