Psalms 106

Lăudaţi pe Domnul! Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci îndurarea Lui ţine în veci!
ut custodirent caerimonias eius et leges eius servarent alleluia
Cine va putea spune isprăvile măreţe ale Domnului? Cine va putea vesti toată lauda Lui?
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Ferice de cei ce păzesc Legea, de cei ce înfăptuiesc dreptatea în orice vreme!
quis loquetur fortitudines Domini auditas faciet omnes laudes eius
Adu-Ţi aminte de mine, Doamne, în bunăvoinţa Ta pentru poporul Tău! Adu-Ţi aminte de mine, şi dă -i ajutorul Tău,
beati qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempore
ca să văd fericirea aleşilor Tăi, să mă bucur de bucuria poporului Tău, şi să mă laud cu moştenirea Ta!
recordare mei Domine in repropitiatione populi tui visita me in salutari tuo
Noi am păcătuit ca şi părinţii noştri, am săvîrşit nelegiuirea, am făcut rău.
ut videam bona electorum tuorum et laeter in laetitia gentis tuae et exultem cum hereditate tua
Părinţii noştri în Egipt n'au luat aminte la minunile Tale, nu şi-au adus aminte de mulţimea îndurărilor Tale, şi au fost neascultători la mare, la marea Roşie.
peccavimus cum patribus nostris inique fecimus impie egimus
Dar El i -a scăpat, din pricina Numelui Lui, ca să-Şi arate puterea.
patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua non sunt recordati multitudinis misericordiae tuae et ad iracundiam provocaverunt super mare in mari Rubro
A mustrat marea Roşie, şi ea s'a uscat; şi i -a trecut prin adîncuri ca printr'un pustiu.
salvavit autem eos propter nomen suum ut ostenderet fortitudinem suam
I -a scăpat din mîna celui ce -i ura, şi i -a izbăvit din mîna vrăjmaşului.
et comminatus est mari Rubro et aruit et transduxit eos per abyssos quasi in deserto
Apele au acoperit pe protivnicii lor. N'a rămas unul măcar din ei.
et salvavit eos de manu odientis et redemit eos de manu inimici
Atunci ei au crezut în cuvintele Lui şi au cîntat laudele Lui.
et operuit aqua hostes eorum unus de ipsis non superfuit
Dar au uitat curînd lucrările Lui, şi n'au aşteptat împlinirea planurilor Lui.
et crediderunt verbis eius cecineruntque laudem eius
Ci i -a apucat pofta în pustie, şi au ispitit pe Dumnezeu în pustietate.
cito obliti sunt operum illius nec expectaverunt voluntatem eius
El le -a dat ce cereau; dar a trimes o molimă printre ei.
et desideraverunt desiderium in deserto et temptaverunt Deum in solitudine
În tabără au fost geloşi pe Moise, şi pe Aaron, sfîntul Domnului.
dedit ergo eis petitionem eorum et misit tenuitatem in animam eorum
Atunci s'a deschis pămîntul, şi a înghiţit pe Datan, şi s'a închis deasupra cetei lui Abiram.
et zelati sunt Mosen in castris Aaron sanctum Domini
Focul le -a aprins ceata, şi flacăra a mistuit pe cei răi.
aperta est terra et devoravit Dathan et operuit synagogam Abiram
Au făcut un viţel în Horeb. S'au închinat înaintea unui chip turnat,
et succensus est ignis in synagoga eorum flamma exusit impios
şi au schimbat Slava lor, pe chipul unui bou, care mănîncă iarbă.
fecerunt vitulum in Horeb et adoraverunt conflatile
Au uitat pe Dumnezeu, Mîntuitorul lor, care făcuse lucruri mari în Egipt,
et mutaverunt gloriam suam in similitudine bovis comedentis faenum
minuni în ţara lui Ham, semne minunate la marea Roşie.
obliti sunt Dei salvatoris sui qui fecit magnalia in Aegypto
Şi El a vorbit să -i nimicească: dar Moise, alesul său, a stătut la mijloc înaintea Lui, ca să -L abată dela mînia Lui şi să -L oprească să -i nimicească.
mirabilia in terra Ham terribilia super mare Rubrum
Ei au nesocotit ţara desfătărilor; n'au crezut în Cuvîntul Domnului,
dixit ergo ut contereret eos nisi Moses electus eius stetisset medius contra faciem illius ut converteret indignationem eius et non interficeret
ci au cîrtit în corturile lor, şi n'au ascultat de glasul Lui.
et dispexerunt terram desiderabilem nec crediderunt sermoni eius
Atunci El a ridicat mîna şi a jurat că -i va face să cadă în pustie,
et murmuraverunt in tabernaculis suis non audierunt vocem Domini
că le va doborî sămînţa printre neamuri, şi -i va împrăştia în mijlocul ţărilor.
et levavit manum suam super eos ut deiceret eos in deserto
Ei s'au alipit de Baal-Peor, şi au mîncat vite jertfite morţilor.
et ut deiceret semen eorum in gentibus et dispergeret eos in terris
Au mîniat astfel pe Domnul prin faptele lor, şi o urgie a izbucnit între ei.
et consecrati sunt Beelphegor et comederunt victimas mortuorum
Dar Fineas s'a sculat şi a făcut judecată, şi astfel urgia s'a oprit.
et concitaverunt eum in studiis suis et percussit eos plaga
Lucrul acesta i -a fost socotit ca o stare de neprihănire, din neam în neam, pe vecie.
stetit autem Finees et deiudicavit et est retenta percussio
Ei au mîniat pe Domnul la apele Meriba; şi Moise a fost pedepsit din pricina lor.
et reputatum est ei in iustitia in generatione et generatione usque in aeternum
Căci s'au răzvrătit împotriva Duhului Lui, şi Moise a vorbit în chip uşuratic cu buzele.
et provocaverunt super aquam Contradictionis et adflictus est Moses propter eos
Ei n'au nimicit popoarele, pe cari le poruncise Domnul să le nimicească.
quia provocaverunt spiritum eius et praecepit labiis suis
Ci s-au amestecat cu neamurile, şi au învăţat faptele lor,
non exterminaverunt populos quos dixit Dominus eis
au slujit idolilor lor, cari au fost o cursă pentru ei.
et commixti sunt gentibus et didicerunt opera eorum
Şi-au jertfit fiii şi fiicele la idoli,
et servierunt sculptilibus eorum et factum est eis in scandalum
au vărsat sînge nevinovat, sîngele fiilor şi fiicelor lor, pe cari i-au jertfit idolilor din Canaan, şi ţara a fost spurcată astfel prin omoruri.
et immolaverunt filios suos et filias suas daemonibus
S'au spurcat prin faptele lor, au desfrînat prin faptele lor.
et effuderunt sanguinem innocentem sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum quos immolaverunt sculptilibus Chanaan et polluta est terra sanguinibus
Atunci Domnul S'a aprins de mînie împotriva poporului Său, şi a urît moştenirea Lui.
et coinquinati sunt in operibus suis et fornicati sunt in studiis suis
I -a dat în mînile neamurilor, cei ce îi urau au stăpînit peste ei,
iratus est itaque furor Domini in populum suum et abominatus est hereditatem suam
vrăjmaşii lor i-au asuprit, şi au fost smeriţi supt puterea lor.
et dedit eos in manu gentium et dominati sunt eorum qui oderant eos
El de mai multe ori i -a izbăvit, dar ei s'au arătat neascultători în planurile lor, şi au ajuns nenorociţi prin nelegiuirea lor.
et adflixerunt eos inimici sui et humiliati sunt sub manu eorum
Dar El le -a văzut strîmtorarea, cînd le -a auzit strigătele.
multis vicibus liberavit eos ipsi vero provocabant in consiliis suis et humiliati sunt propter iniquitates suas
Şi -a adus aminte de legămîntul Său, şi a avut milă de ei, după bunătatea Lui cea mare:
et vidit tribulationem eorum cum audiret eos rogantes
a stîrnit pentru ei mila tuturor celor ce i ţineau prinşi de război.
et recordatus est pacti sui cum eis et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae
Scapă-ne, Doamne, Dumnezeul nostru, şi strînge-ne din mijlocul neamurilor, ca să lăudăm Numele Tău cel sfînt, şi să ne fălim cu lauda Ta!
et dedit eos miserabiles coram omnibus qui ceperant eos
Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din vecincie în vecinicie! Şi tot poporul să zică: ,,Amin! Lăudaţi pe Domnul!``
salva nos Domine Deus noster et congrega nos de gentibus ut confiteamur nomini sancto tuo et canamus laudantes te