Proverbs 11

Cumpăna înşelătoare este urîtă Domnului, dar cîntăreala dreaptă Îi este plăcută.
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
Cînd vine mîndria, vine şi ruşinea; dar înţelepciunea este cu cei smeriţi.
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
Neprihănirea oamenilor cinstiţi îi cîrmuieşte fără teamă, dar vicleniile celor stricaţi le aduc pieirea.
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
În ziua mîniei, bogăţia nu slujeşte la nimic; dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
Nevinovăţia omului fără prihană îi netezeşte calea, dar cel rău cade prin însăş răutatea lui.
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
Nevinovăţia oamenilor fără prihană îi scapă, dar cei răi sînt prinşi de răutatea lor.
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
La moartea celui rău, îi piere nădejdea, şi aşteptarea oamenilor nelegiuiţi este nimicită.
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
Cel neprihănit este scăpat din strîmtoare, şi cel rău îi ia locul.
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
Cu gura lui omul nelegiuit pierde pe aproapele său, dar cei neprihăniţi sînt scăpaţi prin ştiinţă.
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
Cînd le merge bine celor neprihăniţi, toată cetatea se bucură; şi cînd pier cei răi, toţi strigă de veselie.
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
Cetatea se înalţă prin binecuvîntarea oamenilor fără prihană, dar este surpată prin gura celor răi. -
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
Cine defaimă pe aproapele său este fără minte, dar omul cu pricepere primeşte şi tace. -
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
Cine umblă cu bîrfeli dă pe faţă lucruri ascunse, dar sufletul credincios ţine ce i s'a încredinţat. -
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
Cînd nu este chibzuinţă, poporul cade; dar biruinţa vine prin marele număr de sfetnici. -
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
Cui se pune chezaş pentru altul, îi merge rău, dar cine se teme să se pună chezaş este liniştit. -
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
O femeie plăcută capătă cinste, şi cei asupritori capătă bogăţie. -
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
Omul milostiv îşi face bine sufletului său, dar omul fără milă îşi turbură însăş carnea lui. -
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
Cel rău dobîndeşte un cîştig înşelător, dar cel ce samănă neprihănirea are o adevărată plată. -
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
Adevărata neprihănire duce la viaţă, dar cel ce urmăreşte răul găseşte moartea. -
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
Cei cu inima stricată sînt o scîrbă înaintea Domnului, dar cei ce umblă fără prihană Îi sînt plăcuţi.
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
Hotărît: cel rău nu va rămînea nepedepsit, dar sămînţa celor neprihăniţi va fi scăpată. -
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
Femeia frumoasă şi fără minte este ca un inel de aur pus în rîtul unui porc. -
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
Dorinţa celor neprihăniţi este numai bine; dar aşteptarea celor răi este numai mînie-.
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
Unul, care dă cu mîna largă, ajunge mai bogat; şi altul, care economiseşte prea mult, nu face decît să sărăcească. -
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
Sufletul binefăcător va fi săturat, şi cel ce udă pe alţii va fi udat şi el. -
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
Cine opreşte grîul este blestemat de popor, dar pe capul celui ce -l vinde vine binecuvîntarea. -
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
Cine urmăreşte binele, îşi cîştigă bunăvoinţă, dar cine urmăreşte răul este atins de el. -
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
Cine se încrede în bogăţii va cădea, dar cei neprihăniţi vor înverzi ca frunzişul. -
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
Cine îşi turbură casa va moşteni vînt, şi nebunul va fi robul omului înţelept! -
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
Rodul celui neprihănit este un pom de viaţă, şi cel înţelept cîştigă suflete. -
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
Iată, cel neprihănit este răsplătit pe pămînt; cu cît mai mult cel rău şi păcătos!
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator