Proverbs 1

Pildele lui Solomon, fiul lui David, împăratul lui Israel,
parabolae Salomonis filii David regis Israhel
pentru cunoaşterea înţelepciunii şi învăţăturii, pentru înţelegerea cuvintelor minţii;
ad sciendam sapientiam et disciplinam
pentru căpătarea învăţăturilor de bun simţ, de dreptate, de judecată şi de nepărtinire;
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
ca să dea celor neîncercaţi agerime de minte, tînărului cunoştinţă şi chibzuinţă, -
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
să asculte însă şi înţeleptul, şi îşi va mări ştiinţa, şi cel priceput, şi va căpăta iscusinţă-
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
pentru prinderea înţelesului unei pilde sau al unui cuvînt adînc, înţelesul cuvintelor înţelepţilor şi al cuvintelor lor cu tîlc.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
Frica Domnului este începutul ştiinţei; dar nebunii nesocotesc înţelepciunea şi învăţătura.
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
Ascultă, fiule, învăţătura tatălui tău, şi nu lepăda îndrumările mamei tale!
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
Căci ele sînt o cunună plăcută pe capul tău, şi un lanţ de aur la gîtul tău.
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
Fiule, dacă nişte păcătoşi vor să te amăgească, nu te lăsa cîştigat de ei!
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
Dacă-ţi vor zice: ,,Vino cu noi! Haidem să întindem curse ca să vărsăm sînge, să întindem fără temei laţuri celui nevinovat;
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
haidem să -i înghiţim de vii, ca locuinţa morţilor, şi întregi, ca pe cei ce se pogoară în groapă;
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum
vom găsi tot felul de lucruri scumpe, şi ne vom umplea casele cu pradă;
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
vei avea şi tu partea ta la fel cu noi, o pungă vom avea cu toţii!`` -
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
fiule, să nu porneşti la drum cu ei, abate-ţi piciorul de pe cărarea lor!
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
Căci picioarele lor aleargă la rău, şi se grăbesc să verse sînge.
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
Dar degeaba se aruncă laţul înaintea ochilor tuturor păsărilor;
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
căci ei întind curse tocmai împotriva sîngelui lor, şi sufletului lor îşi întind ei laţuri.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
Aceasta este soarta tuturor celor lacomi de cîştig: lăcomia aduce pierderea celor ce se dedau la ea.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
Înţelepciunea strigă pe uliţe, îşi înalţă glasul în pieţe:
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
strigă unde e zarva mai mare; la porţi, în cetate, îşi spune cuvintele ei:
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
,,Pînă cînd veţi iubi prostia, proştilor? Pînă cînd le va plăcea batjocoritorilor batjocura, şi vor urî nebunii ştiinţa?
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
Întoarceţi-vă să ascultaţi mustrările mele! Iată, voi turna duhul meu peste voi, vă voi face cunoscut cuvintele mele...
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
Fiindcă eu chem şi voi vă împotriviţi, fiindcă îmi întind mîna şi nimeni ia seama,
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
fiindcă lepădaţi toate sfaturile mele, şi nu vă plac mustrările mele,
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
de aceea şi eu, voi rîde cînd veţi fi în vreo nenorocire, îmi voi bate joc de voi cînd vă va apuca groaza,
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
cînd vă va apuca groaza ca o furtună, şi cînd vă va învălui nenorocirea ca un vîrtej, cînd va da peste voi necazul şi strîmtorarea.
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
Atunci mă vor chema, şi nu voi răspunde; mă vor căuta, şi nu mă vor găsi.
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
Pentrucă au urît ştiinţa, şi n'au ales frica Domnului,
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
pentrucă n'au iubit sfaturile mele, şi au nesocotit toate mustrările mele.
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
De aceea se vor hrăni cu roada umbletelor lor, şi se vor sătura cu sfaturile lor.
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
Căci împotrivirea proştilor îi ucide, şi liniştea nebunilor îi pierde;
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
dar cel ce m'ascultă va locui fără grijă, va trăi liniştit şi fără să se teamă de vreun rău.
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato