Philemon 1

Pavel, întemniţat al lui Isus Hristos, şi fratele Timotei, către prea iubitul Filimon, tovarăşul nostru de lucru,
Paulus vinctus Iesu Christi et Timotheus frater Philemoni dilecto et adiutori nostro
către sora Apfia şi către Arhip, tovarăşul nostru de luptă, şi către Biserica din casa ta:
et Appiae sorori et Archippo commilitoni nostro et ecclesiae quae in domo tua est
Har şi pace dela Dumnezeu, Tatăl nostru, şi dela Domnul Isus Hristos!
gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
Mulţămesc totdeauna Dumnezeului meu, oride cîte ori îmi aduc aminte de tine în rugăciunile mele,
gratias ago Deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus meis
pentrucă am auzit despre credinţa pe care o ai în Domnul Isus şi dragostea faţă de toţi sfinţii.
audiens caritatem tuam et fidem quam habes in Domino Iesu et in omnes sanctos
Îl rog ca această părtăşie a ta la credinţă să se arate prin fapte, cari să dea la iveală tot binele ce se face între noi în Hristos.
ut communicatio fidei tuae evidens fiat in agnitione omnis boni in nobis in Christo Iesu
În adevăr, am avut o mare bucurie şi mîngîiere, pentru dragostea ta, fiindcă, frate, inimile sfinţilor au fost înviorate prin tine.
gaudium enim magnum habui et consolationem in caritate tua quia viscera sanctorum requieverunt per te frater
De aceea, măcar că am toată slobozenia în Hristos să-ţi poruncesc ce trebuie să faci,
propter quod multam fiduciam habentes in Christo Iesu imperandi tibi quod ad rem pertinet
vreau mai de grabă să-ţi fac o rugăminte în numele dragostei, eu, aşa cum sînt, bătrînul Pavel; iar acum întemniţat pentru Hristos Isus.
propter caritatem magis obsecro cum sis talis ut Paulus senex nunc autem et vinctus Iesu Christi
Te rog pentru copilul meu, pe care l-am născut în lanţurile mele: pentru Onisim,
obsecro te de meo filio quem genui in vinculis Onesimo
care altă dată ţi -a fost nefolositor, dar care acum îţi va fi folositor şi ţie şi mie.
qui tibi aliquando inutilis fuit nunc autem et tibi et mihi utilis
Ţi -l trimet înapoi, pe el, inima mea.
quem remisi tu autem illum id est mea viscera suscipe
Aş fi dorit să -l ţin la mine, ca să-mi slujească în locul tău cît sînt în lanţuri pentru Evanghelie.
quem ego volueram mecum detinere ut pro te mihi ministraret in vinculis evangelii
Dar n'am vrut să fac nimic fără învoirea ta, pentruca binele, pe care mi -l faci, să nu fie silit, ci de bună voie.
sine consilio autem tuo nihil volui facere uti ne velut ex necessitate bonum tuum esset sed voluntarium
Poate că el a fost despărţit de tine, pentru o vreme, tocmai ca să -l ai pentru vecinicie,
forsitan enim ideo discessit ad horam a te ut aeternum illum recipere
dar nu ca pe un rob, ci mult mai pe sus de cît pe un rob: ca pe un frate prea iubit, mai ales de mine, şi cu atît mai mult de tine, fie în chip firesc, fie în Domnul!
iam non ut servum sed plus servo carissimum fratrem maxime mihi quanto autem magis tibi et in carne et in Domino
Dacă mă socoteşti dar ca prieten al tău, primeşte -l ca pe mine însumi.
si ergo habes me socium suscipe illum sicut me
Şi dacă ţi -a adus vreo vătămare sau îţi este dator cu ceva, pune aceasta în socoteala mea.
si autem aliquid nocuit tibi aut debet hoc mihi inputa
Eu, Pavel, ,,voi plăti`` -scriu cu mîna mea-ca să nu-ţi zic că tu însuţi te datorezi mie.
ego Paulus scripsi mea manu ego reddam ut non dicam tibi quod et te ipsum mihi debes
Da, frate, fă-mi binele acesta în Domnul, şi înviorează-mi inima în Hristos!
ita frater ego te fruar in Domino refice viscera mea in Domino
Ţi-am scris bizuit pe ascultarea ta, şi ştiu că vei face chiar mai mult de cît îţi zic.
confidens oboedientia tua scripsi tibi sciens quoniam et super id quod dico facies
Tot odată, pregăteşte-mi un loc de găzduire, căci trag nădejde să vă fiu dăruit, datorită rugăciunilor voastre.
simul autem et para mihi hospitium nam spero per orationes vestras donari me vobis
Epafra, tovarăşul meu de temniţă în Hristos Isus, îţi trimete sănătate;
salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Iesu
tot aşa şi Marcu, Aristarh, Dima, Luca, tovarăşii mei de lucru.
Marcus Aristarchus Demas Lucas adiutores mei
Harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu duhul vostru! Amin
gratia Domini nostri Iesu Christi cum spiritu vestro amen