John 10

,,Adevărat, adevărat, vă spun că, cine nu intră pe uşă în staulul oilor, ci sare pe altă parte, este un hoţ şi un tîlhar.
amen amen dico vobis qui non intrat per ostium in ovile ovium sed ascendit aliunde ille fur est et latro
Dar cine intră pe uşă, este păstorul oilor.
qui autem intrat per ostium pastor est ovium
Portarul îi deschide, şi oile aud glasul lui; el îşi cheamă oile pe nume, şi le scoate afară din staul.
huic ostiarius aperit et oves vocem eius audiunt et proprias oves vocat nominatim et educit eas
După ce şi -a scos toate oile, merge înaintea lor; şi oile merg după el, pentrucă îi cunosc glasul.
et cum proprias oves emiserit ante eas vadit et oves illum sequuntur quia sciunt vocem eius
Nu merg deloc după un străin; ci fug de el, pentrucă nu cunosc glasul străinilor.``
alienum autem non sequuntur sed fugient ab eo quia non noverunt vocem alienorum
Isus le -a spus această pildă, dar ei n'au înţeles despre ce le vorbea.
hoc proverbium dixit eis Iesus illi autem non cognoverunt quid loqueretur eis
Isus le -a mai zis: ,,Adevărat, adevărat, vă spun că Eu sînt uşa oilor.
dixit ergo eis iterum Iesus amen amen dico vobis quia ego sum ostium ovium
Toţi ceice au venit înainte de Mine, sînt hoţi şi tîlhari; dar oile n'au ascultat de ei.
omnes quotquot venerunt fures sunt et latrones sed non audierunt eos oves
Eu sînt Uşa. Dacă intră cineva prin Mine, va fi mîntuit; va intra şi va ieşi, şi va găsi păşune.
ego sum ostium per me si quis introierit salvabitur et ingredietur et egredietur et pascua inveniet
Hoţul nu vine decît să fure, să junghie şi să prăpădească. Eu am venit ca oile să aibă viaţă, şi s'o aibă din belşug.
fur non venit nisi ut furetur et mactet et perdat ego veni ut vitam habeant et abundantius habeant
Eu sînt Păstorul cel bun. Păstorul cel bun îşi dă viaţa pentru oi.
ego sum pastor bonus bonus pastor animam suam dat pro ovibus
Dar cel plătit, care nu este păstor, şi ale cărui oi nu sînt ale lui, cînd vede lupul venind, lasă oile şi fuge; şi lupul le răpeşte şi le împrăştie.
mercennarius et qui non est pastor cuius non sunt oves propriae videt lupum venientem et dimittit oves et fugit et lupus rapit et dispergit oves
Cel plătit fuge, pentrucă este plătit, şi nu -i pasă de oi.
mercennarius autem fugit quia mercennarius est et non pertinet ad eum de ovibus
Eu sînt Păstorul cel bun. Eu Îmi cunosc oile Mele, şi ele Mă cunosc pe Mine,
ego sum pastor bonus et cognosco meas et cognoscunt me meae
aşa cum Mă cunoaşte pe Mine Tatăl, şi cum cunosc Eu pe Tatăl; şi Eu Îmi dau viaţa pentru oile Mele.
sicut novit me Pater et ego agnosco Patrem et animam meam pono pro ovibus
Mai am şi alte oi, cari nu sînt din staulul acesta; şi pe acelea trebuie să le aduc. Ele vor asculta de glasul Meu, şi va fi o turmă şi un Păstor.
et alias oves habeo quae non sunt ex hoc ovili et illas oportet me adducere et vocem meam audient et fiet unum ovile unus pastor
Tatăl Mă iubeşte, pentrucă Îmi dau viaţa, ca iarăş s'o iau.
propterea me Pater diligit quia ego pono animam meam ut iterum sumam eam
Nimeni nu Mi -o ia cu sila, ci o dau Eu dela Mine. Am putere s'o dau, şi am putere s'o iau iarăş: aceasta este porunca, pe care am primit -o dela Tatăl Meu.``
nemo tollit eam a me sed ego pono eam a me ipso potestatem habeo ponendi eam et potestatem habeo iterum sumendi eam hoc mandatum accepi a Patre meo
Din pricina acestor cuvinte, iarăş s'a făcut desbinare între Iudei.
dissensio iterum facta est inter Iudaeos propter sermones hos
Mulţi dintre ei ziceau: ,,Are drac, este nebun; de ce -L ascultaţi?``
dicebant autem multi ex ipsis daemonium habet et insanit quid eum auditis
Alţii ziceau; ,,Cuvintele acestea nu sînt cuvinte de îndrăcit; poate un drac să deschidă ochii orbilor.``
alii dicebant haec verba non sunt daemonium habentis numquid daemonium potest caecorum oculos aperire
În Ierusalim se prăznuia atunci praznicul Înoirii Templului. Era iarna.
facta sunt autem encenia in Hierosolymis et hiemps erat
Şi Isus Se plimba prin Templu, pe supt pridvorul lui Solomon.
et ambulabat Iesus in templo in porticu Salomonis
Iudeii L-au înconjurat, şi I-au zis: ,,Pînă cînd ne tot ţii sufletele în încordare? Dacă eşti Hristosul, spune-ne -o desluşit.``
circumdederunt ergo eum Iudaei et dicebant ei quousque animam nostram tollis si tu es Christus dic nobis palam
,,V'am spus``, le -a răspuns Isus, ,,şi nu credeţi. Lucrările, pe cari le fac Eu, în Numele Tatălui Meu, ele mărturisesc despre Mine.
respondit eis Iesus loquor vobis et non creditis opera quae ego facio in nomine Patris mei haec testimonium perhibent de me
Dar voi nu credeţi, pentrucă, după cum v'am spus, nu sînteţi din oile Mele.
sed vos non creditis quia non estis ex ovibus meis
Oile Mele ascultă glasul Meu; Eu le cunosc, şi ele vin după Mine.
oves meae vocem meam audiunt et ego cognosco eas et sequuntur me
Eu le dau viaţa vecinică, în veac nu vor pieri, şi nimeni nu le va smulge din mîna Mea.
et ego vitam aeternam do eis et non peribunt in aeternum et non rapiet eas quisquam de manu mea
Tatăl Meu, care Mi le -a dat, este mai mare decît toţi; şi nimeni nu le poate smulge din mîna Tatălui Meu.
Pater meus quod dedit mihi maius omnibus est et nemo potest rapere de manu Patris mei
Eu şi Tatăl una sîntem.``
ego et Pater unum sumus
Atunci Iudeii iarăş au luat pietre ca să -L ucidă.
sustulerunt lapides Iudaei ut lapidarent eum
Isus le -a zis: ,,V'am arătat multe lucrări bune, cari vin dela Tatăl Meu: pentru care din aceste lucrări aruncaţi cu pietre în Mine?``
respondit eis Iesus multa opera bona ostendi vobis ex Patre meo propter quod eorum opus me lapidatis
Iudeii I-au răspuns: ,,Nu pentru o lucrare bună aruncăm noi cu pietre în Tine, ci pentru o hulă, şi pentrucă Tu, care eşti un om, Te faci Dumnezeu.``
responderunt ei Iudaei de bono opere non lapidamus te sed de blasphemia et quia tu homo cum sis facis te ipsum Deum
Isus le -a răspuns: ,,Nu este scris în Legea voastră: ,Eu am zis: Sînteţi dumnezei?`
respondit eis Iesus nonne scriptum est in lege vestra quia ego dixi dii estis
Dacă Legea a numit ,dumnezei`, pe aceia, cărora le -a vorbit Cuvîntul lui Dumnezeu, -şi Scriptura nu poate fi desfinţată, -
si illos dixit deos ad quos sermo Dei factus est et non potest solvi scriptura
cum ziceţi voi că hulesc Eu, pe care Tatăl M'a sfinţit şi M'a trimes în lume? Şi aceasta, pentrucă am zis: ,Sînt Fiul lui Dumnezeu!`
quem Pater sanctificavit et misit in mundum vos dicitis quia blasphemas quia dixi Filius Dei sum
Dacă nu fac lucrările Tatălui Meu, să nu Mă credeţi.
si non facio opera Patris mei nolite credere mihi
Dar dacă le fac, chiar dacă nu Mă credeţi pe Mine, credeţi măcar lucrările acestea, ca să ajungeţi să cunoaşteţi şi să ştiţi că Tatăl este în Mine şi Eu sînt în Tatăl.``
si autem facio et si mihi non vultis credere operibus credite ut cognoscatis et credatis quia in me est Pater et ego in Patre
La auzul acestor vorbe, căutau iarăş să -L prindă; dar El a scăpat din mînile lor.
quaerebant ergo eum prendere et exivit de manibus eorum
Isus S'a dus iarăş dincolo de Iordan, în locul unde botezase Ioan la început. Şi a rămas acolo.
et abiit iterum trans Iordanen in eum locum ubi erat Iohannes baptizans primum et mansit illic
Mulţi veneau la El, şi ziceau: ,,Ioan n'a făcut nici un semn; dar tot ce a spus Ioan despre omul acesta, era adevărat.``
et multi venerunt ad eum et dicebant quia Iohannes quidem signum fecit nullum
Şi mulţi au crezut în El în locul acela.
omnia autem quaecumque dixit Iohannes de hoc vera erant et multi crediderunt in eum