Job 9

Iov a luat cuvîntul şi a zis:
et respondens Iob ait
,,Ştiu bine că este aşa. Şi cum ar putea omul să-şi scoată dreptate înaintea lui Dumnezeu?
vere scio quod ita sit et quod non iustificetur homo conpositus Deo
Dacă ar voi să se certe cu El, din o mie de lucruri n'ar putea să răspundă la unul singur.
si voluerit contendere cum eo non poterit ei respondere unum pro mille
A Lui este înţelepciunea, şi atotputernicia: cine I s'ar putea împotrivi fără să fie pedepsit?
sapiens corde est et fortis robore quis restitit ei et pacem habuit
El mută deodată munţii, şi -i răstoarnă în mînia Sa.
qui transtulit montes et nescierunt hii quos subvertit in furore suo
Zguduie pămîntul din temelia lui, de i se clatină stîlpii.
qui commovet terram de loco suo et columnae eius concutiuntur
Porunceşte soarelui, şi soarele nu mai răsare; şi ţine stelele supt pecetea Lui.
qui praecipit soli et non oritur et stellas claudit quasi sub signaculo
Numai El întinde cerurile, şi umblă pe înălţimile mării.
qui extendit caelos solus et graditur super fluctus maris
El a făcut Ursul mare, luceafărul de seară şi Raliţele, şi stelele din ţinuturile de miazăzi.
qui facit Arcturum et Oriona et Hyadas et interiora austri
El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
qui facit magna et inconprehensibilia et mirabilia quorum non est numerus
Iată, El trece pe lîngă mine, şi nu -L văd, se duce şi nu -L zăresc.
si venerit ad me non videbo si abierit non intellegam eum
Dacă apucă El, cine -L va opri? Cine -I va zice: ,,Ce faci?``
si repente interroget quis respondebit ei vel quis dicere potest cur facis
Dumnezeu nu-Şi întoarce mînia; supt El se pleacă toţi sprijinitorii mîndriei.
Deus cuius resistere irae nemo potest et sub quo curvantur qui portant orbem
Şi eu, cum să -I răspund? Ce cuvinte să aleg?
quantus ergo sum ego qui respondeam ei et loquar verbis meis cum eo
Chiar dacă aş avea dreptate, nu I-aş răspunde. Nu pot decît să mă rog judecătorului.
qui etiam si habuero quippiam iustum non respondebo sed meum iudicem deprecabor
Şi chiar dacă m'ar asculta, cînd Îl chem, tot n'aş putea crede că mi'a ascultat glasul;
et cum invocantem exaudierit me non credo quod audierit vocem meam
El, care mă izbeşte ca într'o furtună, care îmi înmulţeşte fără pricină rănile,
in turbine enim conteret me et multiplicabit vulnera mea etiam sine causa
care nu mă lasă să răsuflu, mă satură de amărăciune.
non concedit requiescere spiritum meum et implet me amaritudinibus
Să alerg la putere? El este atotputernic. La dreptate? Cine mă va apăra?
si fortitudo quaeritur robustissimus est si aequitas iudicii nemo pro me audet testimonium dicere
Oricîtă dreptate aş avea, gura mea mă va osîndi; şi oricît de nevinovat aş fi, El mă va arăta ca vinovat.
si iustificare me voluero os meum condemnabit me si innocentem ostendere pravum me conprobabit
Nevinovat! Sînt; dar nu ţin la viaţă, îmi dispreţuiesc viaţa.
etiam si simplex fuero hoc ipsum ignorabit anima mea et taedebit me vitae meae
Ce-mi pasă la urma urmei? Căci, îndrăznesc s'o spun: El nimiceşte pe cel nevinovat ca şi pe cel vinovat.
unum est quod locutus sum et innocentem et impium ipse consumit
Şi dacă biciul ar pricinui măcar îndată moartea!... Dar El rîde de încercările celui nevinovat.
si flagellat occidat semel et non de poenis innocentum rideat
Pămîntul este dat pe mînile celui nelegiuit; El acopere ochii judecătorilor; de nu El, apoi cine altul?
terra data est in manu impii vultum iudicum eius operit quod si non ille est quis ergo est
Zilele mele aleargă mai iuţi decît un alergător; fug fără să fi văzut fericirea;
dies mei velociores fuerunt cursore fugerunt et non viderunt bonum
trec ca şi corăbiile cele iuţi, ca vulturul care se răpede asupra prăzii.
pertransierunt quasi naves poma portantes sicut aquila volans ad escam
Dacă zic: ,Vreau să-mi uit suferinţele, să-mi las întristarea, şi să fiu voios,`
cum dixero nequaquam ita loquar commuto faciem meam et dolore torqueor
sînt îngrozit de toate durerile mele. Ştiu că nu mă vei scoate nevinovat.
verebar omnia opera mea sciens quod non parceres delinquenti
Şi dacă voi fi judecat vinovat, pentruce să mă mai trudesc degeaba?
si autem et sic impius sum quare frustra laboravi
Chiar dacă m'aş spăla cu zăpadă, chiar dacă mi-aş curăţi mînile cu leşie,
si lotus fuero quasi aquis nivis et fulserint velut mundissimae manus meae
Tu tot m'ai cufunda în mocirlă, de s'ar scîrbi pînă şi hainele de mine!
tamen sordibus intingues me et abominabuntur me vestimenta mea
Căci El nu este un om ca mine, ca să -I pot răspunde, şi să mergem împreună la judecată.
neque enim viro qui similis mei est respondebo nec qui mecum in iudicio ex aequo possit audiri
Nici nu este vreun mijlocitor între noi, care să-şi pună mîna peste noi amîndoi.
non est qui utrumque valeat arguere et ponere manum suam in ambobus
Să-Şi tragă însă varga deasupra mea, şi să nu mă mai turbure spaima Lui.
auferat a me virgam suam et pavor eius non me terreat
Atunci voi vorbi şi nu mă voi teme de El. Altfel, nu sînt stăpîn pe mine.
loquar et non timebo eum neque enim possum metuens respondere