Job 36

Elihu a urmat şi a zis:
addens quoque Heliu haec locutus est
,,Aşteaptă puţin, şi voi urma, căci mai am încă de vorbit pentru Dumnezeu.
sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
Îmi voi lua temeiurile de departe, şi voi dovedi dreptatea Ziditorului meu.
repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum
Fii încredinţat, cuvîntările mele nu sînt minciuni, ci ai a face cu un om cu simţăminte curate.
vere enim absque mendacio sermones mei et perfecta scientia probabitur tibi
Dumnezeu este puternic, dar nu leapădă pe nimeni; şi este puternic prin tăria priceperii Lui.
Deus potentes non abicit cum et ipse sit potens
El nu lasă pe cel rău să trăiască, şi face dreptate celui nenorocit.
sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit
Nu-Şi întoarce ochii de asupra celor fără prihană, şi -i pune pe scaunul de domnie cu împăraţii, îi aşează pentru totdeauna ca să domnească.
non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur
Se întîmplă să cadă în lanţuri, şi să fie prinşi în legăturile nenorocirii?
et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertatis
Le pune înainte faptele lor, fărădelegile lor, mîndria lor.
indicabit eis opera eorum et scelera eorum quia violenti fuerint
Îi înştiinţează ca să se îndrepte, îi îndeamnă să se întoarcă dela nelegiuire.
revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate
Dacă ascultă şi se supun, îşi sfîrşesc zilele în fericire, şi anii în bucurie.
si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria
Dacă n'ascultă, pier ucişi de sabie, mor în orbirea lor.
si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultitia
Nelegiuiţii se mînie, nu strigă către Dumnezeu cînd îi înlănţuie;
simulatores et callidi provocant iram Dei neque clamabunt cum vincti fuerint
îşi pierd viaţa în tinereţă, mor ca cei desfrînaţi.
morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos
Dar Dumnezeu scapă pe cel nenorocit prin nenorocirea lui, şi prin suferinţă îl înştiinţează.
eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius
Şi pe tine te va scoate din strîmtoare, ca să te pună la loc larg, în slobozenie deplină, şi masa ta va fi încărcată cu bucate gustoase.
igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine
Dar dacă-ţi aperi pricina ca un nelegiuit, pedeapsa este nedeslipită de pricina ta.
causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies
Supărarea să nu te împingă la batjocură, şi mărimea preţului răscumpărării să nu te ducă în rătăcire!
non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet te
Oare ar ajunge strigătele tale să te scoată din necaz, şi chiar toate puterile pe cari le-ai putea desfăşura?
depone magnitudinem tuam absque tribulatione et omnes robustos fortitudine
Nu suspina după noapte, care ia popoarele din locul lor.
ne protrahas noctem ut ascendant populi pro eis
Fereşte-te să faci rău, căci suferinţa te îndeamnă la rău.
cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam
Dumnezeu este mare în puterea Lui; cine ar putea să înveţe pe alţii ca El?
ecce Deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribus
Cine Îi cere socoteală de căile Lui, şi cine îndrăzneşte să -I spună: ,,Faci rău?``
quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitatem
Nu uita să lauzi faptele Lui, pe cari toţi oamenii trebuie să le mărească!
memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri
Orice om le priveşte, fiecare muritor le vede de departe.
omnes homines vident eum unusquisque intuetur procul
Iată ce mare e Dumnezeu! Dar noi nu -L putem pricepe, numărul anilor Lui nimeni nu l -a pătruns.
ecce Deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabilis
Căci El trage la El picăturile de apă, le preface în abur şi dă ploaia,
qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum
pe care norii o strecoară, şi o picură peste mulţimea oamenilor.
qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desuper
Şi cine poate pricepe ruperea norului, şi bubuitul cortului Său?
si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum
Iată, El Îşi întinde lumina în jurul Lui, şi acoperă adîncimile mării.
et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet
Prin aceste mijloace, El judecă popoarele, şi dă belşug de hrană.
per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
Ia fulgerul în mînă, şi -l aruncă asupra protivnicilor Lui.
in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat
Dă de veste că e de faţă printr'unbubuit, şi pînă şi turmele Îi simt apropierea.
adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere