Job 18

Bildad din Şuah a luat cuvîntul şi a zis:
respondens autem Baldad Suites dixit
,,Cînd vei pune capăt acestor cuvîntări? Vino-ţi în minte şi apoi vom vorbi.
usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
Pentruce ne socoţi atît de dobitoci? Pentru ce ne priveşti ca pe nişte vite?
quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
Oare pentru tine, care te sfîşii în mînia ta, s'ajungă pustiu pămîntul, şi să se strămute stîncile din locul lor?
qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
5. Da, lumina celui rău se va stinge, şi flacăra din focul lui, nu va mai străluci.
nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
Se va întuneca lumina în cortul lui, şi se va stinge candela deasupra lui.
lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
Paşii lui cei puternici se vor strîmta; şi, cu toate opintirile lui, va cădea.
artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
Căci calcă cu picioarele pe laţ, şi umblă prin ochiuri de reţea;
inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
este prins în cursă de călcăi, şi laţul pune stăpînire pe el;
tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
capcana în care se prinde este ascunsă în pămînt, şi prinzătoarea îi stă pe cărare.
abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
De jur împrejur îl apucă spaima, şi -l urmăreşte pas cu pas.
undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
Foamea îi mănîncă puterile, nenorocirea este alături de el.
adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
Mădularele îi sînt mistuite unul după altul, mădularele îi sînt mîncate de întîiul născut al morţii.
devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
Este smuls din cortul lui unde se credea la adăpost, şi este tîrît spre împăratul spaimelor.
avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
Nimeni din ai lui nu locuieşte în cortul lui, pucioasă este presărată pe locuinţa lui.
habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
Jos, i se usucă rădăcinile; sus îi sînt ramurile tăiate.
deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
Îi piere pomenirea de pe pămînt, numele lui nu mai este pe uliţă.
memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
Este împins din lumină în întunerec, şi este izgonit din lume.
expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
Nu lasă nici moştenitori, nici sămînţă în poporul său, nicio rămăşiţă vie în locurile în cari locuia.
non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
Neamurile cari vor veni se vor uimi de prăpădirea lui, şi neamul de acum va fi cuprins de groază.
in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
Aceasta este soarta celui rău, aceasta este soarta celui ce nu cunoaşte pe Dumnezeu.``
haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum