II Timothy 4

Te rog ferbinte, înaintea lui Dumnezeu şi înaintea lui Hristos Isus, care are să judece viii şi morţii, şi pentru arătarea şi Împărăţia Sa:
testificor coram Deo et Christo Iesu qui iudicaturus est vivos ac mortuos et adventum ipsius et regnum eius
propovăduieşte Cuvîntul, stăruieşte asupra lui la timp şi ne la timp, mustră, ceartă, îndeamnă cu toată blîndeţea şi învăţătura.
praedica verbum insta oportune inportune argue obsecra increpa in omni patientia et doctrina
Căci va veni vremea cînd oamenii nu vor putea să sufere învăţătura sănătoasă; ci îi vor gîdila urechile să audă lucruri plăcute, şi îşi vor da învăţători după poftele lor.
erit enim tempus cum sanam doctrinam non sustinebunt sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros prurientes auribus
Îşi vor întoarce urechea dela adevăr, şi se vor îndrepta spre istorisiri închipuite.
et a veritate quidem auditum avertent ad fabulas autem convertentur
Dar tu fii treaz în toate lucrurile, rabdă suferinţele, fă lucrul unui evanghelist, şi împlineşte-ţi bine slujba.
tu vero vigila in omnibus labora opus fac evangelistae ministerium tuum imple
Căci eu sînt gata să fiu turnat ca o jertfă de băutură şi clipa plecării mele este aproape.
ego enim iam delibor et tempus meae resolutionis instat
M'am luptat lupta cea bună, mi-am isprăvit alergarea, am păzit credinţa.
bonum certamen certavi cursum consummavi fidem servavi
Deacum mă aşteaptă cununa neprihănirii, pe care mi -o va da, în ,,ziua aceea``, Domnul, Judecătorul cel drept. Şi nu numai mie, ci şi tuturor celor ce vor fi iubit venirea Lui.
in reliquo reposita est mihi iustitiae corona quam reddet mihi Dominus in illa die iustus iudex non solum autem mihi sed et his qui diligunt adventum eius
Caută de vino curînd la mine.
festina venire ad me cito
Căci Dima, din dragoste pentru lumea de acum m'a părăsit, şi a plecat la Tesalonic. Crescens s'a dus în Galatia, Tit în Dalmatia.
Demas enim me dereliquit diligens hoc saeculum et abiit Thessalonicam Crescens in Galliam Titus in Dalmatiam
Numai Luca este cu mine. Ia pe Marcu, şi adu -l cu tine; căci el îmi este de folos pentru slujbă.
Lucas est mecum solus Marcum adsume et adduc tecum est enim mihi utilis in ministerium
Pe Tihic l-am trimes la Efes.
Tychicum autem misi Ephesum
Cînd vei veni, adu-mi mantaua, pe care am lăsat -o în Troa la Carp, şi cărţile, mai ales pe cele de piele.
paenulam quam reliqui Troade apud Carpum veniens adfers et libros maxime autem membranas
Alexandru, căldărarul, mi -a făcut mult rău. Domnul îi va răsplăti după faptele lui.
Alexander aerarius multa mala mihi ostendit reddat ei Dominus secundum opera eius
Păzeşte-te şi tu de el, pentrucă este cu totul împotriva cuvintelor noastre.
quem et tu devita valde enim restitit verbis nostris
La întîiul meu răspuns de apărare, nimeni n'a fost cu mine, ci toţi m'au părăsit. Să nu li se ţină în socoteală lucrul acesta!
in prima mea defensione nemo mihi adfuit sed omnes me dereliquerunt non illis reputetur
Însă Domnul a stat lîngă mine, şi m'a întărit, pentru ca propovăduirea să fie vestită pe deplin prin mine, şi s'o audă toate Neamurile. Şi am fost izbăvit din gura leului.
Dominus autem mihi adstitit et confortavit me ut per me praedicatio impleatur et audiant omnes gentes et liberatus sum de ore leonis
Domnul mă va izbăvi de orice lucru rău, şi mă va mîntui, ca să intru în Împărăţia Lui cerească. A Lui să fie slava în vecii vecilor! Amin.
liberabit me Dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste cui gloria in saecula saeculorum amen
Spune sănătate Priscilei şi lui Acuila, şi casei lui Onisifor.
saluta Priscam et Aquilam et Onesifori domum
Erast a rămas în Corint, iar pe Trofim l-am lăsat bolnav în Milet.
Erastus remansit Corinthi Trophimum autem reliqui infirmum Mileti
Caută de vino înainte de iarnă. Eubul şi Pudens, Linus, Claudia şi toţi fraţii îţi trimet sănătate.
festina ante hiemem venire salutat te Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et fratres omnes
Domnul Isus Hristos să fie cu duhul tău! Harul să fie cu voi! Amin
Dominus Iesus cum spiritu tuo gratia nobiscum amen