Psalms 116

Iubesc pe Domnul, căci El aude glasul meu, cererile mele.
Tôi yêu mến Ðức Giê-hô-va, vì Ngài nghe tiếng tôi, Và lời nài xin của tôi.
Da, El Şi -a plecat urechea spre mine, de aceea -L voi chema toată viaţa mea.
Tôi sẽ cầu khẩn Ngài trọn đời tôi, Bởi vì Ngài có nghiêng tai qua tôi.
Mă înfăşuraseră legăturile morţii, şi m'apucaseră sudorile mormîntului; eram pradă necazului şi durerii.
Dây sự chết vương vấn tôi, Sự đau đớn âm phủ áp hãm tôi, Tôi gặp sự gian truân và sự sầu khổ.
Dar am chemat Numele Domnului, şi am zis: ,,Doamne, mîntuieşte-mi sufletul.``
Nhưng tôi kêu cầu danh Ðức Giê-hô-va, rằng: Ðức Giê-hô-va ôi! cầu xin Ngài giải cứu linh hồn tôi.
Domnul este milostiv şi drept, şi Dumnezeul nostru este plin de îndurare.
Ðức Giê-hô-va hay làm ơn, và là công bình; Ðức Chúa Trời chúng ta có lòng thương xót.
Domnul păzeşte pe cei fără răutate: eram nenorocit de tot, dar El m'a mîntuit.
Ðức Giê-hô-va bảo hộ người thật thà; Tôi bị khốn khổ, Ngài bèn cứu tôi.
Întoarce-te, suflete, la odihna ta, căci Domnul ţi -a făcut bine.
Hỡi linh hồn ta, hãy trở về nơi an nghỉ ngươi; Vì Ðức Giê-hô-va đã hậu đãi ngươi.
Da, Tu mi-ai izbăvit sufletul dela moarte, ochii din lacrămi, şi picioarele de cădere.
Chúa đã giải cứu linh hồn tôi khỏi chết, Mắt tôi khỏi giọt lệ, Và chơn tôi khỏi vấp ngã.
Voi umbla înaintea Domnului, pe pămîntul celor vii.
Tôi sẽ đi trước mặt Ðức Giê-hô-va Trong đất kẻ sống.
Aveam dreptate cînd ziceam: ,,Sînt foarte nenorocit!``
Tôi tin, nên tôi nói. Tôi đã bị buồn thảm lắm.
În neliniştea mea, ziceam: ,,Orice om este înşelător.``
Trong cơn bối rối tôi nói rằng: Mọi người đều nói dối.
Cum voi răsplăti Domnului toate binefacerile Lui faţă de mine?
Tôi sẽ lấy gì báo đáp Ðức Giê-hô-va Về các ơn lành mà Ngài đã làm cho tôi?
Voi înălţa paharul izbăvirilor, şi voi chema Numele Domnului;
Tôi sẽ cầm cái chén cứu rỗi, Mà cầu khẩn danh Ðức Giê-hô-va
îmi voi împlini juruinţele făcute Domnului, în faţa întregului Său popor.
Tôi sẽ trả xong cho Ðức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài.
Scumpă este înaintea Domnului moartea celor iubiţi de El.
Sự chết của các người thánh. Là quí báu trước mặt Ðức Giê-hô-va.
Ascultă-mă, Doamne, căci sînt robul Tău: robul Tău, fiul roabei Tale, şi Tu mi-ai desfăcut legăturile.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi thật là tôi tớ Ngài; Tôi là tôi tớ Ngài, con trai con đòi của Ngài; Ngài đã mở lòi tói tôi.
Îţi voi aduce o jertfă de mulţămire, şi voi chema Numele Domnului;
Tôi sẽ dâng của lễ thù ân cho Chúa, Và cầu khẩn danh Ðức Giê-hô-va.
îmi voi împlini juruinţele făcute Domnului în faţa întregului Său popor,
Tôi sẽ trả xong cho Ðức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài,
în curţile Casei Domnului, în mijlocul tău, Ierusalime! Lăudaţi pe Domnul!
Trong hành lang của nhà Ðức Giê-hô-va, Ở giữa Giê-ru-sa-lem. Ha-lê-lu-gia!