Psalms 114

Cînd a ieşit Israel din Egipt, cînd a plecat casa lui Iacov dela un popor străin,
Khi Y-sơ-ra-ên ra khỏi Ê-díp-tô, Nhà giải đáp lìa bỏ một dân nói tiếng lạ,
Iuda a ajuns locaşul Lui cel sfînt, şi Israel stăpînirea Lui.
Thì Giu-đa trở nên đền thánh Ngài, Và Y-sơ-ra-ên thành nước Ngài.
Marea a văzut lucrul acesta şi a fugit, Iordanul s'a întors înapoi:
Biển thấy sự ấy, bèn chạy trốn; Sông Giô-đanh chảy trở lại sau;
munţii au sărit ca nişte berbeci, şi dealurile ca nişte miei.
Núi nhảy như chiên đực, Nổng nhảy khác nào chiên con.
Ce ai tu, mare, de fugi, şi tu, Iordanule, de te întorci înapoi?
Ớ biển, nhơn so ngươi chạy trốn? Ớ Giô-đanh, vì cớ gì mà ngươi chảy trở lại sau?
Ce aveţi, munţilor, de săltaţi ca nişte berbeci, şi voi, dealurilor, ca nişte miei?
Ớ núi, nhơn sao ngươi nhảy như chiên đực? Ớ nổng, vì chớ gì mà ngươi nhảy như chiên con?
Da, cutremură-te, pămîntule, înaintea Domnului, înaintea Dumnezeului lui Iacov,
Hỡi đất, hãy run rẩy trước mặt Chúa, Trước mặt Ðức Chúa Trời của Gia-cốp,
care preface stînca în iaz, şi cremenea în izvor de ape.
Là Ðấng biến hòn đá ra ao nước, Ðổi đá cứng thành nguồn nước.