I Chronicles 1

Adam, Set, Enoş,
A-đam sanh Sết, Sết sanh Ê-nót;
Chenan, Mahalaleel, Iered,
Ê-nót sanh Kê-nan, Kê-nan sanh Ma-ha-la-le, Ma-ha-la-le sanh Giê-rệt;
Enoh, Metuşelah, Lemec,
Giê-rệt sanh Hê-nóc, Hê-nóc sanh Mê-tu-sê-la, Mê-tu-sê-la sanh Lê-méc;
Noe. Sem, Ham şi Iafet.
Lê-méc sanh Nô-ê, Nô-ê sanh Sem, Cham và Gia-phết.
Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
Con trai của Gia-phết là Gô-me, Ma-gốc, Ma-đai, Gia-van, Tu-banh, Mê-siếc, và Ti-ra.
Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Difat şi Togarma. -
Con trai của Gô-me là Ách-kê-na, Ði-phát, và Tô-ga-ma.
Fiii lui Iavan: Elişa, Tarsisa, Chitim şi Rodanim.
Con trai của Gia-van là Ê-li-sa, Ta-rê-si, Kít-tim, và Rô-đa-nim.
Fiii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
Con trai của Cham là Cúc, Mích-ra-im, Phút, và Ca-na-an.
Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.
con trai của Cúc là Sê-ba, Ha-vi-la, Sáp-ta, Ra-ê-ma là Sê-ba, và Ðê-đan.
Cuş a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pămînt. -
Cúc sinh Nim-rốt; người khởi đầu làm anh hùng trên mặt đất.
Miţraim a născut pe Ludimi, Ananimi, Lehabimi, Naftuhimi,
Mích-ra-im sinh họ Lu-đim, họ A-na-min, họ Lê-ha-bim, họ Náp-tu-him,
Patrusimi, Casluhimi, din cari au ieşit Filistenii şi Caftorimii. -
họ Phát-ru-sim, họ Cách-lu-him, bởi đó sanh ra họ Phi-li-tin, và họ Cáp-tô-rim.
Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het,
Ca-na-an sanh ra Si-đôn, là trưởng nam, và Hếch,
şi pe Iebusiţi, Amoriţi, Ghirgasiţi,
cùng họ Gie-bu-sít, họ A-mô-rít, họ Ghi-rê-ga-sít,
Heviţi, Archiţi, Siniţi,
họ Hê-vít, họ A-rê-kít, họ Si-nít,
Arvadiţi, Ţemariţi, Hamatiţi.
họ A-va-đít, họ Xê-ma-rít, và họ Ha-ma-tít.
Fiii lui Sem: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram; Uţ, Hul, Gheter şi Meşec. -
con trai của Sem là Ê-lam, A-su-rơ, A-các-sát, Lút, A-ram, Uùt-xơ, Hu-lơ, Ghê-te, và Mê-siếc.
Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
A-bác-sát sanh Sê-lách; Sê-lách sanh Hê-be.
Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era Ioctan.
Hê-be sanh được hai con trai: một con kêu tên là Bê-lét; bởi vì trong đời người đó đất đã chia ra; còn tên của người em là Giốc-tan.
Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Haţarmavet, pe Ierah,
Giốc-tan sanh A-mô-đát, Sê-lép, Ha-sa-ma-vết, Giê-rách,
pe Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,
Ha-đô-ram, U-xa, Ðiếc-la,
pe Ebal, pe Abimael, pe Seba,
Ê-banh, A-bi-ma-ên, Sê-ba,
pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi dela Sem la Avraam.
Ô-phia, Ha-vi-la, và Giô-báp. Hết thảy những người đó đều là con trai của Giốc-tan.
Sem, Arpacşad, Şelah,
Sem sanh A-bác-sát, A-bác-sát sanh Sê-lách,
Eber, Peleg, Rehu,
Sê-lách sanh Hê-be, Hê-be sanh Bê-léc, Bê-léc sanh Rê-hu,
Serug, Nahor, Terah,
Rê-hu sanh Sê-rúc, Sê-rúc sanh Na-cô, Na-cô sanh Tha-rê,
Avram, adică Avraam.
Tha-rê sanh Áp-ram, cũng gọi là Áp-ra-ham.
Fiii lui Avraam: Isaac şi Ismael.
con trai của Áp-ra-ham là Y-sác và Ích-ma-ên.
Iată sămînţa lor: Nebaiot, întîiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
Nầy là dòng dõi của chúng: Con cả của Ích-ma-ên là Nê-ba-giốt; kế đến Kê-đa, Át-bê-ên, Mi-bô-sam,
Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Mích-ma, Ðu-ma, Ma-sa, Ha-đát, Thê-ma,
Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia sînt fiii lui Ismael.
Giê-hu, Na-phích, và Kết-ma. Ðó là các con trai của Ích-ma-ên.
Fiii Cheturei, ţiitoarea lui Avraam.. Ea a născut pe Zimran, Iocşan, Medan, Madian, Işbac şi Şuah. -Fiii lui Iocşan: Seba şi Dedan. -
Kê-tu-ra, vợ nhỏ của Áp-ra-ham, sanh các con trai là Xim-ram, Giốc-san, Mê-đan, Ma-đi-an, Dích-bác, và Su-ách. Giốc-san sanh Sê-ba, và Ðê-đan.
Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. -Aceştia sînt toţi fiii Cheturei.
con trai của Ma-đi-an là Ê-pha, Ê-phe, Ha-nóc, A-bi-đa, và Eân-đa. Những người ấy đều là con cháu của Kê-tu-ra.
Avraam a născut pe Isaac. -Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.
Áp-ra-ham sanh ra Y-sác. Con trai của Y-sác là Ê-sau và Y-sơ-ra-ên.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuş, Iaelam şi Core. -
con trai của Ê-sau là Ê-li-pha, Rê -u-ên, Giê-úc, Gia-lam, và Cô-ra.
Fiii lui Elifaz: Teman, Omar, Ţefi, Gaetam, Chenaz, Timna, şi Amalec. -
con trai của Ê-li-pha là Thê-man, Ô-ma, Xê-phi, Ga-tham, Kê-na, Thim-na, và A-ma-léc.
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza.
con trai của Rê -u-ên là Na-hát, Xê-rách, Sam-ma, và Mích-xa.
Fiii lui Seir: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana, Dişon, Eţer, şi Dişan. -
con trai của Sê -i-rơ là Lô-than, Sô-banh, Xi-bê-ôn, A-na, Ði-sôn, Ét-xe, và Ði-san.
Fiii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna. -
con trai của Lô-than là Hô-ri và Hô-man; còn Thim-na là em gái Lô-than.
Fiii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. -Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana. -
con trai của Sô-banh là A-li-an, Ma-na-hát, Ê-banh, Sê-phi, và Ô-nam. con trai của Xi-bê-ôn là Ai-gia và A-na.
Fiul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. -
con trai của A-na là Ði-sôn. con trai của Ði-sôn là Ham-ran, Ếch-ban, Dít-ran, và Kê-ran.
Fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Iaacan. Fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.
con trai của Ét-xe là Binh-han, Xa-van, và Gia-a-can. con trai của Ði-san là Uùt-xơ, và A-ran.
Iată împăraţii cari au domnit în ţara Edomului, înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel. -Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii lui era Dinhaba. -
Khi trước dân Y-sơ-ra-ên chưa có một vua cai trị, thì đây là danh các vua trị vì xứ Ê-đôm: Bê-la, con trai Bê-ô; tên bổn thành là Ðin-ha-ba.
Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. -
Vua Bê-la băng, Giô-báp, con trai Xê-rách, người Bốt-ra, kế vị.
Iobab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam, din ţara Temaniţilor. -
Vua Giô-háp băng, Hu-sam, người xứ Thê-man, kế vị.
Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în cîmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. -
Vua Hu-sam băng, Ha-đát, con trai Bê-đát, kế vị; chính vua nầy đánh được dân Ma-đi-an tại đồng Mô-áp; tên bổn thành là A-vít.
Hadad a murit; şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca. -
Vua Ha-đát băng, Sam-la người Ma-rê-ca, kế vị.
Samla a murit; şi, în locul lui, a domnit Saul, din Rehobot pe Rîu. -
Vua Sam-la băng, Sau-lơ, người Rê-hô-bốt ở trên bờ sông, kế vị.
Saul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. -
Vua Sau-lơ băng, Ba-anh-Ha-nan, con trai Aïc-bồ, kế vị.
Baal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. -
Vua Ba-anh-Ha-nan băng, Ha-đát kế vị; tên bổn thành là Pha -i; còn vợ người tên là Mê-hê-ta-bê-ên, con gái của Mát-rết, cháu ngoại Mê-xa-háp.
Hadad a murit.
Vua Ha-đát băng. Các trưởng tộc xứ Ê-đôm là: trưởng tộc Thim-na, trưởng tộc A-li-a; trưởng tộc Giê-tết,
căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
trưởng tộc Ô-hô-li-ba-ma, trưởng tộc Ê-la, trưởng tộc Phi-nôn,
căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
trưởng tộc Kê-na, trưởng tộc Thê-man, trưởng tộc Mép-xa,
căpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sînt căpeteniile Edomului.
trưởng tộc Mác-đi-ên, và trưởng tộc Y-ram. Ðó là các trưởng tộc của Ê-đôm.