Proverbs 2

Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
Сину мій, якщо приймеш слова мої ти, а накази мої при собі заховаєш,
dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихилиш до розуму,
dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
якщо будеш шукати його, немов срібла, і будеш його ти пошукувати, як тих схованих скарбів,
atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
тоді зрозумієш страх Господній, і знайдеш ти Богопізнання,
Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
бо Господь дає мудрість, з Його уст знання й розум!
El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
Він спасіння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
щоб справедливих стежок стерегти, і береже Він дорогу Своїх богобійних!
Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
Тоді ти збагнеш справедливість та право, і простоту, всіляку дорогу добра,
Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
бо мудрість увійде до серця твого, і буде приємне знання для твоєї душі!
chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
розважність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегтиме,
ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
щоб тебе врятувати від злої дороги, від людини, що каже лукаве,
de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
від тих, хто стежки простоти покидає, щоб ходити дорогами темряви,
cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
що тішаться, роблячи зло, що радіють крутійствами злого,
cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
що стежки їхні круті, і відходять своїми путями,
ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
щоб тебе врятувати від блудниці, від чужинки, що мовить м'якенькі слова,
care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
що покинула друга юнацтва свого, а про заповіт свого Бога забула,
Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
вона бо із домом своїм западеться у смерть, а стежки її до померлих,
niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
ніхто, хто входить до неї, не вернеться, і стежки життя не досягне,
De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки справедливих беріг!
Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
Бо замешкають праведні землю, і невинні зостануться в ній,
dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.
а безбожні з землі будуть вигублені, і повириваються з неї невірні!