Proverbs 1

Pildele lui Solomon, fiul lui David, împăratul lui Israel,
Приповісті Соломона, сина Давидового, царя Ізраїлевого,
pentru cunoaşterea înţelepciunii şi învăţăturii, pentru înţelegerea cuvintelor minţii;
щоб пізнати премудрість і карність, щоб зрозуміти розсудні слова,
pentru căpătarea învăţăturilor de bun simţ, de dreptate, de judecată şi de nepărtinire;
щоб прийняти напоумлення мудрости, праведности, і права й простоти,
ca să dea celor neîncercaţi agerime de minte, tînărului cunoştinţă şi chibzuinţă, -
щоб мудрости дати простодушним, юнакові пізнання й розважність.
să asculte însă şi înţeleptul, şi îşi va mări ştiinţa, şi cel priceput, şi va căpăta iscusinţă-
Хай послухає мудрий і примножить науку, а розумний здобуде хай мудрих думок,
pentru prinderea înţelesului unei pilde sau al unui cuvînt adînc, înţelesul cuvintelor înţelepţilor şi al cuvintelor lor cu tîlc.
щоб пізнати ту приповість та загадкове говорення, слова мудреців та їхні загадки.
Frica Domnului este începutul ştiinţei; dar nebunii nesocotesc înţelepciunea şi învăţătura.
Страх Господній початок премудрости, нерозумні погорджують мудрістю та напучуванням.
Ascultă, fiule, învăţătura tatălui tău, şi nu lepăda îndrumările mamei tale!
Послухай, мій сину, напучення батька свого, і не відкидай науки матері своєї,
Căci ele sînt o cunună plăcută pe capul tău, şi un lanţ de aur la gîtul tău.
вони бо хороший вінок для твоєї голови, і прикраса на шию твою.
Fiule, dacă nişte păcătoşi vor să te amăgească, nu te lăsa cîştigat de ei!
Мій сину, як грішники будуть тебе намовляти, то з ними не згоджуйся ти!
Dacă-ţi vor zice: ,,Vino cu noi! Haidem să întindem curse ca să vărsăm sînge, să întindem fără temei laţuri celui nevinovat;
Якщо скажуть вони: Ходи з нами, чатуймо на кров, безпричинно засядьмо на неповинного,
haidem să -i înghiţim de vii, ca locuinţa morţilor, şi întregi, ca pe cei ce se pogoară în groapă;
живих поковтаймо ми їх, як шеол, та здорових, як тих, які сходять до гробу!
vom găsi tot felul de lucruri scumpe, şi ne vom umplea casele cu pradă;
Ми знайдемо всіляке багатство цінне, переповнимо здобиччю наші хати.
vei avea şi tu partea ta la fel cu noi, o pungă vom avea cu toţii!`` -
Жеребок свій ти кинеш із нами, буде саква одна для всіх нас,
fiule, să nu porneşti la drum cu ei, abate-ţi piciorul de pe cărarea lor!
сину мій, не ходи ти дорогою з ними, спини ногу свою від їхньої стежки,
Căci picioarele lor aleargă la rău, şi se grăbesc să verse sînge.
бо біжать їхні ноги на зло, і поспішають, щоб кров проливати!
Dar degeaba se aruncă laţul înaintea ochilor tuturor păsărilor;
Бож надармо поставлена сітка на очах усього крилатого:
căci ei întind curse tocmai împotriva sîngelui lor, şi sufletului lor îşi întind ei laţuri.
то вони на кров власну чатують, засідають на душу свою!
Aceasta este soarta tuturor celor lacomi de cîştig: lăcomia aduce pierderea celor ce se dedau la ea.
Такі то дороги усіх, хто заздрий чужого добра: воно бере душу свого власника!
Înţelepciunea strigă pe uliţe, îşi înalţă glasul în pieţe:
Кличе мудрість на вулиці, на площах свій голос дає,
strigă unde e zarva mai mare; la porţi, în cetate, îşi spune cuvintele ei:
на шумливих місцях проповідує, у місті при входах до брам вона каже слова свої:
,,Pînă cînd veţi iubi prostia, proştilor? Pînă cînd le va plăcea batjocoritorilor batjocura, şi vor urî nebunii ştiinţa?
Доки ви, нерозумні, глупоту любитимете? Аж доки насмішники будуть кохатись собі в глузуванні, а безглузді ненавидіти будуть знання?
Întoarceţi-vă să ascultaţi mustrările mele! Iată, voi turna duhul meu peste voi, vă voi face cunoscut cuvintele mele...
Зверніться но ви до картання мого, ось я виллю вам духа свого, сповіщу вам слова свої!
Fiindcă eu chem şi voi vă împotriviţi, fiindcă îmi întind mîna şi nimeni ia seama,
Бо кликала я, та відмовились ви, простягла була руку свою, та ніхто не прислухувався!
fiindcă lepădaţi toate sfaturile mele, şi nu vă plac mustrările mele,
І всю раду мою ви відкинули, картання ж мого не схотіли!
de aceea şi eu, voi rîde cînd veţi fi în vreo nenorocire, îmi voi bate joc de voi cînd vă va apuca groaza,
Тож у вашім нещасті сміятися буду і я, насміхатися буду, як прийде ваш страх.
cînd vă va apuca groaza ca o furtună, şi cînd vă va învălui nenorocirea ca un vîrtej, cînd va da peste voi necazul şi strîmtorarea.
Коли прийде ваш страх, немов вихор, і привалиться ваше нещастя, мов буря, як прийде недоля та утиск на вас,
Atunci mă vor chema, şi nu voi răspunde; mă vor căuta, şi nu mă vor găsi.
тоді кликати будуть мене, але не відповім, будуть шукати мене, та не знайдуть мене,
Pentrucă au urît ştiinţa, şi n'au ales frica Domnului,
за те, що науку зненавиділи, і не вибрали страху Господнього,
pentrucă n'au iubit sfaturile mele, şi au nesocotit toate mustrările mele.
не хотіли поради моєї, погорджували всіма моїми докорами!
De aceea se vor hrăni cu roada umbletelor lor, şi se vor sătura cu sfaturile lor.
І тому хай їдять вони з плоду дороги своєї, а з порад своїх хай насищаються,
Căci împotrivirea proştilor îi ucide, şi liniştea nebunilor îi pierde;
бо відступство безумних заб'є їх, і безпечність безтямних їх вигубить!
dar cel ce m'ascultă va locui fără grijă, va trăi liniştit şi fără să se teamă de vreun rău.
А хто мене слухає, той буде жити безпечно, і буде спокійний від страху перед злом!