Exodus 35

Moise a strîns toată adunarea copiilor lui Israel, şi le -a zis: ,,Iată lucrurile, pe cari a poruncit Domnul să le faceţi.
І зібрав Мойсей усю громаду Ізраїлевих синів, та й промовив до них: Ось ті речі, що Господь наказав їх чинити.
Şase zile să lucraţi, dar ziua a şaptea să vă fie sfîntă; acesta este Sabatul, ziua de odihnă, închinată Domnului. Cine va face vreo lucrare în ziua aceea, să fie pedepsit cu moartea.
Шість день буде робитися праця, а дня сьомого буде вам свято, субота спочинку від праці для Господа. Кожен, хто робитиме працю в нім, буде забитий!
Să n'aprinzi foc, în niciuna din locuinţele voastre, în ziua Sabatului.``
Не розпалите огню за суботнього дня по всіх ваших осадах.
Moise a vorbit întregei adunări a copiilor lui Israel, şi a zis: ,,Iată ce a poruncit Domnul.
І сказав Мойсей до всієї громади Ізраїлевих синів, кажучи: Оце та річ, що Господь наказав, говорячи:
Luaţi din ce aveţi şi aduceţi un prinos Domnului. -Fiecare să aducă prinos Domnului ce -l lasă inima: aur, argint, şi aramă;
Візьміть від себе приношення для Господа. Кожен за щедрим серцем своїм принесе його, приношення Господеві: золото, і срібло, і мідь,
materii vopsite în albastru, în purpuriu, în cărmiziu, in subţire şi păr de capră;
і блакить, і пурпур, і червень, і віссон, і вовну козину,
piei de berbeci vopsite în roş şi piei de viţel de mare; lemn de salcîm,
і начервоно пофарбовані баранячі шкурки, і шкурки тахашеві, і акаційні дерева,
untdelemn pentru sfeşnic, mirodenii pentru untdelemnul ungerii şi pentru tămîia mirositoare;
і оливу на освітлення, і пахощі на оливу помазання, та пахощів на кадило,
pietre de onix şi alte pietre pentru împodobirea efodului şi a pieptarului.
і каміння оніксове, і каміння на оправу до ефоду й до нагрудника.
Toţi cei iscusiţi dintre voi să vină şi să facă tot ce a poruncit Domnul:
А кожен із вас мудросердий прийде та зробить, що наказав був Господь:
locaşul, cortul şi acoperişul lui, copcile, scîndurile, drugii, stîlpii şi picioarele lui;
скинію внутрішню та її намета зовнішнього, і покриття її, і гачки її, і дошки її, засуви її, стовпи її та підстави її;
chivotul şi drugii lui, capacul ispăşirii şi perdeaua dinlăuntru pentru acoperirea chivotului;
ковчега, і держаки його, віко й завісу заслони;
masa şi drugii ei, cu toate uneltele ei, şi pînile pentru punerea înaintea Domnului;
стола, і держаки його, і всі речі його, і хліб показний;
sfeşnicul cu uneltele lui, candelele lui, şi untdelemnul pentru sfeşnic;
і свічника освітлення, і речі його, і лямпадки його, і оливу освітлення;
altarul pentru tămîie şi drugii lui, untdelemnul pentru ungere şi tămîia mirositoare, şi perdeaua uşii de afară dela intrarea cortului;
і жертівника кадила, і держаки його, і оливу помазання, і кадило пахощів та заслону входу при вході;
altarul pentru arderile de tot, grătarul lui de aramă, drugii lui, şi toate uneltele lui, ligheanul cu piciorul lui,
жертівника цілопалення, і мідяну його сітку, держаки його, і всі речі його, умивальницю й підставу її;
pînzele curţii, stîlpii ei, picioarele ei, şi perdeaua dela poarta curţii;
запони подвір'я, стовпи його, і підстави його та заслону брами подвір'я;
ţăruşii cortului, ţăruşii curţii, şi funiile lor;
кілки скинії, і кілки подвір'я та шнури їхні;
veşmintele preoţeşti pentru slujba sfîntului locaş, veşmintele sfinte ale preotului Aaron, şi veşmintele fiilor lui pentru slujbele preoţeşti.``
і шати служебні на служення в святині, священні шати для священика Аарона, та шати синів його на священнослуження.
Toată adunarea copiilor lui Israel a ieşit dinaintea lui Moise.
І вийшла вся громада Ізраїлевих синів від Мойсея.
Toţi cei cu tragere de inimă şi bunăvoinţă au venit şi au adus un prinos Domnului pentru lucrarea cortului întîlnirii, pentru toată slujba lui, şi pentru veşmintele sfinte.
І приходили кожен чоловік, кого вело серце його, і кожен, кого дух його чинив щедрим, і приносили приношення Господеві для роботи скинії заповіту, і на кожну працю його, і на священні шати.
Au venit îndată bărbaţii şi femeile, toţi cei cu tragere de inimă, şi au adus belciuge de nas, inele, cercei, brăţări, salbe şi tot felul de lucruri de aur; fiecare a adus prinosul de aur, pe care -l închinase Domnului.
І приходили ті чоловіки з жінками, кожен щедросердий, і приносили гачка, і носову сережку, і персня, і сережку, всякі золоті речі, та все, що людина приносила, як золото приношення для Господа.
Toţi cei ce aveau ştofe (materii) văpsite în albastru, în purpuriu, în cărmiziu, in subţire şi păr de capră, piei de berbeci văpsite în roş, şi piei de viţel de mare, le-au adus.
І кожна людина принесла, що хто мав: блакить, і пурпур, і червень, і віссон, і вовна козина, і баранячі начервоно пофарбовані шкурки, і шкурки тахашеві.
Toţi cei ce puteau aduce prin ridicare un prinos de argint şi de aramă, au adus prinosul Domnului. Toţi cei ce aveau lemn de salcîm bun pentru lucrările rînduite pentru slujbă, l-au adus.
Кожен, хто жертвував срібне та мідяне приношення, приносив Господнє приношення, і кожен, хто мав, поприносили акаційне дерево, на всяке зайняття коло тієї роботи.
Toate femeile iscusite au tors cu mînile lor, şi au adus lucrul lor, şi anume: tort văpsit în albastru, în purpuriu, în cărmiziu şi in subţire.
І кожна мудросерда жінка пряла руками своїми, і приносила пряжку: блакить, і пурпур, і червень, і віссон.
Toate femeile cu tragere de inimă şi iscusite au tors păr de capră.
І всі жінки, кого вело їхнє серце, пряли козину вовну.
Fruntaşii poporului au adus pietre de onix şi alte pietre pentru efod şi pieptar;
А начальники поприносили каміння оніксу, і каміння вставлення для ефоду та для нагрудника,
mirodenii şi untdelemn, pentru sfeşnic, pentru untdelemnul ungerii şi pentru tămîia mirositoare.
і пахощі, і оливу на освітлення, і для оливи помазання, і для запашного кадила.
Toţi copiii lui Israel, bărbaţi şi femei, pe cari -i trăgea inima să ajute la lucrul poruncit de Domnul prin Moise, au adus Domnului daruri de bună voie.
Кожен чоловік та жінка, кого їхнє серце схиляло приносити для кожної праці, яку Господь наказав робити рукою Мойсея, Ізраїлеві сини приносили добровільний дар для Господа.
Moise a zis copiilor lui Israel: ,,Să ştiţi că Domnul a ales pe Beţaleel, fiul lui Uri, fiul lui Hur, din seminţia lui Iuda.
І сказав Мойсей до Ізраїлевих синів: Дивіться, Господь назвав на ім'я Бецал'їла, сина Урієвого, сина Хура, Юдиного роду.
L -a umplut cu Duhul lui Dumnezeu, duh de înţelepciune, pricepere, şi ştiinţă, pentru tot felul de lucrări.
І наповнив його Духом Божим, мудрістю, розумуванням, і знанням, і здібністю до всякої роботи
I -a dat putere să născocească planuri, să lucreze în aur, în argint şi în aramă,
на обмислення мистецьке, на роботу в золоті, і в сріблі, і в міді,
să sape în pietre şi să le lege, să lucreze lemnul cu meşteşug, şi să facă tot felul de lucrări meşteşugite.
і в обробленні каменя, щоб всаджувати, і в обробленні дерева, щоб робити в усякій мистецькій роботі.
I -a dat şi darul să înveţe pe alţii, atît lui cît şi lui Oholiab, fiul lui Ahisamac, din seminţia lui Dan.
І вклав в його серце, щоб навчав, він і Оголіяв, син Ахісамаха, Данового племени.
I -a umplut cu pricepere, ca să facă toate lucrările de săpătură în piatră, de cioplitură meşteşugită, de lucrat la gherghef şi de ţesut materii vopsite în albastru, în purpuriu, în cărmiziu şi in subţire, să facă tot felul de lucrări şi născociri de planuri.
Він наповнив їх мудрістю серця, щоб робили вони всяку роботу обрібника, і мистця, і гаптівника в блакиті, і в пурпурі, і в червені, і в віссоні, і ткача, що роблять усяку роботу й задумують мистецькі речі.