Numbers 26

În urma acestei urgii, Domnul a zis lui Moise şi lui Eleazar, fiul preotului Aaron:
Και μετα την πληγην ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην και προς τον Ελεαζαρ τον υιον του Ααρων τον ιερεα, λεγων,
,,Faceţi numărătoarea întregei adunări a copiilor lui Israel, dela vîsta de douăzeci de ani în sus, după casele părinţilor lor, a tuturor celor din Israel cari sînt în stare să poarte armele.``
Λαβετε το κεφαλαιον πασης της συναγωγης των υιων Ισραηλ απο εικοσι ετων και επανω, κατα τους οικους των πατερων αυτων, παντας τους δυναμενους εν τω Ισραηλ να εξελθωσιν εις πολεμον.
Moise şi preotul Eleazar le-au vorbit în cîmpia Moabului, lîngă Iordan, în faţa Ierihonului. Şi au zis:
Και ελαλησαν ο Μωυσης και Ελεαζαρ ο ιερευς προς αυτους εις τας πεδιαδας Μωαβ παρα τον Ιορδανην, κατεναντι της Ιεριχω, λεγοντες,
,,Să se facă numărătoarea, dela vîrsta de douăzeci de ani în sus, cum poruncise lui Moise şi copiilor lui Israel Domnul, cînd au ieşit din ţara Egiptului.``
Αριθμησατε αυτους απο εικοσι ετων και επανω, καθως προσεταξε Κυριος εις τον Μωυσην και εις τους υιους Ισραηλ, τους εξελθοντας εκ γης Αιγυπτου.
Ruben, întîiul născut al lui Israel. Fiii lui Ruben au fost: Enoh, din care se coboară familia Enohiţilor; Palu, din care se coboară familia Paluiţilor;
Ρουβην, ο πρωτοτοκος του Ισραηλ οι υιοι Ρουβην ησαν Ανωχ, εξ ου η συγγενεια των Ανωχιτων εκ Φαλλου, η συγγενεια των Φαλλουιτων
Heţron, din care se coboară familia Heţroniţilor; Carmi, din care se pogoară familia Carmiţilor.
εξ Εσρων, η συγγενεια των Εσρωνιτων εκ του Χαρμι, η συγγενεια των Χαρμιτων.
Acestea sînt familiile Rubeniţilor: cei ieşiţi la numărătoare au fost patruzeci şi trei de mii şapte sute treizeci. -
Αυται ειναι αι συγγενειαι των Ρουβηνιτων και η απαριθμησις αυτων ητο τεσσαρακοντα τρεις χιλιαδες και επτακοσιοι τριακοντα.
Fiii lui Palu au fost: Eliab.
και οι υιοι του Φαλλου ησαν Ελιαβ
Fiii lui Eliab au fost: Nemuel, Datan şi Abiram. Datan acesta şi Abiram acesta au fost din ceice erau chemaţi la adunare, şi cari s'au răsculat împotriva lui Moise şi Aaron, în adunarea lui Core, cînd cu răscoala lor împotriva Domnului.
και οι υιοι του Ελιαβ, Νεμουηλ και Δαθαν και Αβειρων. Ουτοι ειναι ο Δαθαν και ο Αβειρων, οι ονομαστοι εκεινοι εν τη συναγωγη, οι στασιασαντες κατα του Μωυσεως και κατα του Ααρων εν τη συνοδια του Κορε, οτε εστασιασαν κατα του Κυριου
Pămîntul şi -a deschis gura, şi i -a înghiţit împreună cu Core, cînd au murit ceice se adunaseră, şi cînd a mistuit focul pe cei două sute cinci zeci de oameni: ei au slujit poporului ca pildă.
και ηνοιξεν η γη το στομα αυτης και κατεπιεν αυτους μετα του Κορε, εν τω εξολοθρευμω της συνοδιας αυτου, οτε το πυρ κατεφαγε τους διακοσιους πεντηκοντα ανθρωπους και εγειναν εις σημειον
Fiii lui Core, n'au murit.
του Κορε ομως οι υιοι δεν απεθανον.
Fiii lui Simeon, după familiile lor: din Nemuel se pogoară familia Nemueliţilor; din Iamin, familia Iaminiţilor; din Iachin, familia Iachiniţilor;
Οι υιοι Συμεων κατα τας οικογενειας αυτων ησαν, εκ Νεμουηλ, η συγγενεια των Νεμουηλιτων εξ Ιαμειν, η συγγενεια των Ιαμεινιτων εξ Ιαχειν, η συγγενεια των Ιαχεινιτων
din Zerah, familia Zerahiţilor; din Saul, familia Sauliţilor.
εκ Ζερα, η συγγενεια των Ζεριτων εκ Σαουλ, η συγγενεια των Σαουλιτων.
Acestea sînt familiile Simeoniţilor: douăzeci şi două de mii două sute.
Αυται ειναι αι συγγενειαι των Συμεωνιτων κατα την απαριθμησιν αυτων, εικοσιδυο χιλιαδες και διακοσιοι.
Fiii lui Gad, după familiile lor: din Ţefon se pogoară familia Ţefoniţilor; din Haghi, familia Haghiţilor; din Şuni, familia Şuniţilor;
Οι υιοι Γαδ κατα τας συγγενειας αυτων ησαν, εκ του Σιφων, η συγγενεια των Σιφωνιτων εξ Αγγι, η συγγενεια των Αγγιτων εκ Σουνι, η συγγενεια των Σουνιτων
din Ozni, familia Ozniţilor; din Eri, familia Eriţilor;
εξ Αζενι, η συγγενεια των Αζενιτων εξ Ηρι, η συγγενεια των Ηριτων
din Arod, familia Arodiţilor; din Areli, familia Areliţilor.
εξ Αροδ, η συγγενεια των Αροδιτων εξ Αριηλι, η συγγενεια των Αριηλιτων.
Acestea sînt familiile fiilor lui Gad, după cei ieşiţi la numărătoare: patruzeci de mii cinci sute.
Αυται ειναι αι συγγενειαι των υιων Γαδ κατα την απαριθμησιν αυτων, τεσσαρακοντα χιλιαδες και πεντακοσιοι.
Fiii lui Iuda: Er şi Onan; dar Er şi Onan au murit în ţara Canaanului.
Οι υιοι Ιουδα ησαν Ηρ και Αυναν και απεθανον ο Ηρ και ο Αυναν εν τη γη Χανααν.
Iată fiii lui Iuda, după familiile lor: din Şela se pogoară familia Şelaniţilor; din Pereţ, familia Pereţiţilor; din Zerah, familia Zerahiţilor.
Και οι υιοι Ιουδα κατα τας συγγενειας αυτων ησαν, εκ Σηλα, η συγγενεια των Σηλανιτων εκ Φαρες, η συγγενεια των Φαρεσιτων εκ Ζαρα, η συγγενεια των Ζαριτων
Fiii lui Pereţ au fost: Heţron, din care se pogoară familia Heţroniţilor; Hamul, din care se pogoară familia Hamuliţilor.
και οι υιοι Φαρες ησαν εξ Εσρων, η συγγενεια των Εσρωνιτων εξ Αμουλ, η συγγενεια των Αμουλιτων.
Acestea sînt familiile lui Iuda, după numărătoarea lor: şaptezeci şi şase de mii cinci sute.
Αυται ειναι αι συγγενειαι Ιουδα κατα την απαριθμησιν αυτων, εβδομηκοντα εξ χιλιαδες και πεντακοσιοι.
Fiii lui Isahar, după familiile lor: din Tola se pogoară familia Tolaiţilor; din Puva, familia Puviţilor;
Οι υιοι Ισσαχαρ κατα τας συγγενειας αυτων ησαν, εκ Θωλα, συγγενεια των Θωλαιτων εκ Φουα, η συγγενεια των Φουνιτων
din Iaşub, familia Iaşubiţilor; din Şimron, familia Şimroniţilor.
εξ Ιασουβ, η συγγενεια των Ιασουβιτων εκ Σιμβρων, η συγγενεια των Σιμβρωνιτων.
Acestea sînt familiile lui Isahar, după numărătoarea lor: şasezeci şi patru de mii trei sute.
Αυται ειναι αι συγγενειαι Ισσαχαρ κατα την απαριθμησιν αυτων, εξηκοντα τεσσαρες χιλιαδες και τριακοσιοι.
Fiii lui Zabulon, după familiile lor: din Sered se pogoară familia Serediţilor; din Elon, familia Eloniţilor; din Iahleel, familia Iahleeliţilor.
Οι υιοι Ζαβουλων κατα τας συγγενειας αυτων ησαν, εκ Σερεδ, συγγενεια των Σερεδιτων εξ Αιλων, η συγγενεια των Αιλωνιτων εξ Ιαλεηλ, η συγγενεια των Ιαλεηλιτων.
Acestea sînt familiile Zabuloniţilor, după numărătoarea lor: şasezeci de mii cinci sute.
Αυται ειναι αι συγγενειαι των Ζαβουλωνιτων κατα την απαριθμησιν αυτων, εξηκοντα χιλιαδες και πεντακοσιοι.
Fiii lui Iosif, după familiile lor: Manase şi Efraim.
Οι υιοι Ιωσηφ κατα τας συγγενειας αυτων ησαν Μανασσης και Εφραιμ.
Fiii lui Manase: din Machir se pogoară familia Machiriţilor. -Machir a născut pe Galaad. Din Galaad se pogoară familia Galaadiţilor.
Οι υιοι Μανασση ησαν, εκ Μαχειρ, η συγγενεια των Μαχειριτων. Και ο Μαχειρ εγεννησε τον Γαλααδ εκ δε του Γαλααδ η συγγενεια των Γαλααδιτων
Iată fiii lui Galaad: Iezer, din care se pogoară familia Iezeriţilor; Helec, familia Helechiţilor;
ουτοι ειναι οι υιοι Γαλααδ εξ Αχιεζερ, η συγγενεια των Αχιεζεριτων εκ Χελεκ, η συγγενεια των Χελεκιτων
Asriel, familia Asrieliţilor; Sihem, familia Sihemiţilor;
και εξ Ασριηλ, η συγγενεια των Ασριηλιτων εκ Συχεμ, η συγγενεια των Συχεμιτων και εκ Σεμιδα, η συγγενεια των Σεμιδαιτων
Şemida, familia Şemidaiţilor; Hefer, familia Heferiţilor.
και εξ Εφερ, η συγγενεια των Εφεριτων
Ţelofhad, fiul lui Hefer, n'a avut fii, dar a avut fete. Iată numele fetelor lui Ţelofhad: Mahla, Noa, Hogla, Milca şi Tirţa.
και Σαλπααδ, ο υιος του Εφερ, δεν ειχεν υιους, αλλα θυγατερας τα δε ονοματα των θυγατερων του Σαλπααδ ησαν Μααλα και Νουα, Αγλα, Μελχα και Θερσα.
Acestea sînt familiile lui Manase, după numărătoarea lor: cincizeci şi două de mii şapte sute.
Αυται ειναι αι συγγενειαι Μανασση και η απαριθμησις αυτων, πεντηκοντα δυο χιλιαδες και επτακοσιοι.
Iată fiii lui Efraim, după familiile lor: din Şutelah se pogoară familia Şutelahiţilor; din Becher, familia Becheriţilor; din Tahan, familia Tahaniţilor.
Ουτοι ειναι οι υιοι Εφραιμ κατα τας συγγενειας αυτων εκ Σουθαλα, η συγγενεια των Σουθαλαιτων εκ Βεχερ, η συγγενεια των Βεχεριτων εκ Ταχαν, η συγγενεια των Ταχανιτων
Iată fiii lui Şutelah: din Eran se pogoară familia Eraniţilor.
και ουτοι ειναι οι υιοι Σουθαλα εξ Εραν, η συγγενεια των Ερανιτων.
Acestea sînt familiile fiilor lui Efraim, după numărătoarea lor: treizeci şi două de mii cinci sute. Aceştia sînt fiii lui Iosif, după familiile lor.
Αυται ειναι αι συγγενειαι των υιων Εφραιμ κατα την απαριθμησιν αυτων, τριακοντα δυο χιλιαδες και πεντακοσιοι. Ουτοι ειναι οι υιοι Ιωσηφ κατα τας συγγενειας αυτων.
Fiii lui Beniamin, după familiile lor: din Bela se pogoară familia Belaiţilor; din Aşbel, familia Aşbeliţilor; din Ahiram, familia Ahiramiţilor;
Οι υιοι Βενιαμιν κατα τας συγγενειας αυτων ησαν, εκ Βελα, η συγγενεια των Βελαιτων εξ Ασβηλ, η συγγενεια των Ασβηλιτων εξ Αχιραμ, η συγγενεια των Αχιραμιτων
din Şufam, familia Şufamiţilor; din Hufam, familia Hufamiţilor. -
εκ Σουφαμ, η συγγενεια των Σουφαμιτων εξ Ουφαμ, η συγγενεια των Ουφαμιτων
Fiii lui Bela au fost: Ard şi Naaman. Din Ard se pogoară familia Ardiţilor; din Naaman, familia Naamaniţilor.
και οι υιοι Βελα ησαν Αρεδ και Νααμαν εξ Αρεδ, η συγγενεια των Αρεδιτων εκ Νααμαν, συγγενεια των Νααμιτων.
Aceştia sînt fiii lui Beniamin, după familiile lor şi după numărătoarea lor: patruzeci şi cinci de mii şase sute.
Ουτοι ειναι οι υιοι Βενιαμιν κατα τας συγγενειας αυτων και η απαριθμησις αυτων ητο τεσσαρακοντα πεντε χιλιαδες και εξακοσιοι.
Iată fiii lui Dan, după familiile lor: din Şuham se pogoară familia Şuhamiţilor. Acestea sînt familiile lui Dan, după familiile lor.
Ουτοι ειναι οι υιοι Δαν κατα τας συγγενειας αυτων εκ Σουαμ, η συγγενεια των Σουαμιτων αυται ειναι αι συγγενειαι Δαν κατα τας συγγενειας αυτων
Toate familiile Şuhamiţilor, după numărătoarea lor: şasezeci şi patru de mii patru sute.
πασαι αι συγγενειαι των Σουαμιτων, κατα την απαριθμησιν αυτων, ησαν εξηκοντα τεσσαρες χιλιαδες και τετρακοσιοι.
Fiii lui Aşer, după familiile lor: din Imna se pogoară familia Imniţilor; din Işvi, familia Işviţilor; din Beria, familia Beriiţilor. -
Οι υιοι Ασηρ κατα τας συγγενειας αυτων ησαν, εξ Ιεμνα, η συγγενεια των Ιεμνιτων εξ Ιεσουι, η συγγενεια των Ιεσουιτων εκ Βερια, η συγγενεια των Βεριαιτων
Din fiii lui Beria se pogoară: din Heber, familia Heberiţilor; din Malchiel, familia Malchieliţilor.
εκ των υιων Βερια ησαν, εξ Εβερ, η συγγενεια των Εβεριτων εκ Μαλχιηλ, η συγγενεια των Μαλχιηλιτων
Numele fetei lui Aşer era Serah.
και το ονομα της θυγατρος του Ασηρ ητο Σαρα.
Acestea sînt familiile fiilor lui Aşer, după numărătoarea lor: cinci zeci şi trei de mii patru sute.
Αυται ειναι αι συγγενειαι των υιων Ασηρ κατα την απαριθμησιν αυτων, πεντηκοντα τρεις χιλιαδες και τετρακοσιοι.
Fiii lui Neftali, după familiile lor: din Iahţeel se pogoară familia Iahţeeliţilor; din Guni, familia Guniţilor;
Οι υιοι Νεφθαλι κατα τας συγγενειας αυτων ησαν, εξ Ιασιηλ, συγγενεια των Ιασιηλιτων εκ Γουνι, η συγγενεια των Γουνιτων
din Ieţer, familia Ieţeriţilor; din Şilem, familia Şilemiţilor.
εξ Ιεσερ, η συγγενεια των Ιεσεριτων εκ Σιλλημ, η συγγενεια των Σιλλημιτων.
Acestea sînt familiile lui Neftali, după familiile lor şi după numărătoarea lor: patruzeci şi cinci de mii patru sute.
Αυται ειναι αι συγγενειαι Νεφθαλι κατα τας συγγενειας αυτων και απαριθμησις αυτων ητο τεσσαρακοντα πεντε χιλιαδες και τετρακοσιοι.
Aceştia sînt cei ieşiţi la numărătoare dintre copiii lui Israel: şase sute una de mii şapte sute treizeci.
Αυτη ειναι η απαριθμησις των υιων Ισραηλ, εξακοσιαι χιλιαδες και χιλιοι επτακοσιοι τριακοντα.
Domnul a vorbit lui Moise, şi i -a zis:
Και ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην, λεγων,
,,Ţara să se împartă între ei, ca să fie moştenirea lor, după numărul numelor.
Εις τουτους θελει μοιρασθη η γη εις κληρονομιαν κατα τον αριθμον των ονοματων αυτων
Celor ce sînt în număr mai mare să le dai o parte mai mare, şi celor ce sînt în număr mai mic să le dai o parte mai mică; să se dea fiecăruia partea lui după cei ieşiţi la numărătoare.
εις τους περισσοτερους θελεις δωσει περισσοτεραν κληρονομιαν και εις τους ολιγωτερους θελεις δωσει ολιγωτεραν κληρονομιαν εις εκαστον θελει δοθη κληρονομια αυτου κατα την απαριθμησιν αυτου
Dar împărţirea ţării să se facă prin sorţi; s'o ia în stăpînire după numele seminţiilor părinţilor lor.
και η γη θελει μοιρασθη δια κληρων κατα τα ονοματα των φυλων, κατα τας πατριας αυτων, θελουσι κληρονομησει
Ţara să fie împărţită prin sorţi între cei ce sînt în mare număr şi între cei ce sînt în mic număr.
κατα τον κληρον θελει μοιρασθη η κληρονομια αυτων μεταξυ πολλων και ολιγων.
Iată Leviţii a căror numărătoare s'a făcut după familiile lor: din Gherşon se pogoară familia Gherşoniţilor; din Chehat, familia Chehatiţilor; din Merari, familia Merariţilor. -
Και αυτη ειναι η απαριθμησις των Λευιτων, κατα τας συγγενειας αυτων εκ Γηρσων, η συγγενεια των Γηρσωνιτων εκ Κααθ, η συγγενεια των Κααθιτων εκ Μεραρι, η συγγενεια των Μεραριτων.
Iată familiile lui Levi: familia Libniţilor, familia Hebroniţilor, familia Mahliţilor, familia Muşiţilor, familia Coriţilor. Chehat a născut pe Amram.
Αυται ειναι αι συγγενειαι των Λευιτων η συγγενεια των Λιβνιτων, η συγγενεια των Χεβρωνιτων, η συγγενεια των Μααλιτων, συγγενεια των Μουσιτων, η συγγενεια των Κοραιτων και ο Κααθ εγεννησε τον Αμραμ.
Numele nevestei lui Amram era Iochebed, fata lui Levi, care i s'a născut lui Levi, în Egipt; ea a născut lui Amram: pe Aaron, pe Moise, şi pe Maria, sora lor.
Το δε ονομα της γυναικος του Αμραμ ητο Ιωχαβεδ, θυγατηρ του Λευι, ητις εγεννηθη εις τον Λευι εν Αιγυπτω και εγεννησεν εις τον Αμραμ τον Ααρων και τον Μωυσην και Μαριαμ την αδελφην αυτων.
Lui Aaron i s'au născut: Nadab şi Abihu, Eleazar şi Itamar.
Και εγεννηθησαν εις τον Ααρων Ναδαβ και Αβιουδ, Ελεαζαρ και Ιθαμαρ.
Nadab şi Abihu au murit, cînd au adus înaintea Domnului foc străin.
Απεθανον δε ο Ναδαβ και ο Αβιουδ, οτε προσεφεραν πυρ ξενον ενωπιον του Κυριου.
Cei ieşiţi la numărătoare, toţi bărbaţii dela vîrsta de o lună în sus, au fost de douăzeci şi trei de mii. Ei n'au fost cuprinşi în numărătoarea copiilor lui Israel, pentrucă nu li s'a dat moştenire în mijlocul copiilor lui Israel.
Και η απαριθμησις αυτων ητο εικοσιτρεις χιλιαδες, παν αρσενικον απο ενος μηνος και επανω διοτι δεν απηριθμηθησαν μεταξυ των υιων Ισραηλ, επειδη δεν εδοθη εις αυτους κληρονομια μεταξυ των υιων Ισραηλ.
Aceştia sînt aceia dintre copiii lui Israel a căror numărătoare au făcut -o Moise şi preotul Eleazar în cîmpia Moabului, lîngă Iordan, în faţa Ierihonului.
Ουτοι ειναι οι απαριθμηθεντες δια του Μωυσεως και Ελεαζαρ του ιερεως, οιτινες απηριθμησαν τους υιους Ισραηλ εις τας πεδιαδας Μωαβ παρα τον Ιορδανην κατεναντι της Ιεριχω.
Între ei, nu era niciunul din copiii lui Israel a căror numărătoare o făcuse Moise şi preotul Aaron în pustia Sinai.
Μεταξυ δε τουτων δεν ευρισκετο ανθρωπος εκ των απαριθμηθεντων υπο του Μωυσεως και Ααρων του ιερεως, οτε απηριθμησαν τους υιους Ισραηλ εν τη ερημω Σινα.
Căci Domnul zisese: ,,Vor muri în pustie, şi nu va rămînea niciunul din ei, afară de Caleb, fiul lui Iefune, şi Iosua, fiul lui Nun.``
Διοτι ο Κυριος ειπε περι αυτων, Εξαπαντος θελουσιν αποθανει εν τη ερημω. Και δεν εναπελειφθη εξ αυτων ουδεις, ει μη Χαλεβ ο υιος του Ιεφοννη και Ιησους ο υιος του Ναυη.