Nehemiah 7

După ce s'a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cîntăreţii şi Leviţii.
Αφου δε το τειχος εκτισθη, και εστησα τας θυρας, και διωρισθησαν οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και οι Λευιται,
Am poruncit fratelui meu Hanani, şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,
προσεταξα περι της Ιερουσαλημ τον αδελφον μου Ανανι και τον Ανανιαν τον αρχοντα του φρουριου διοτι ητο ως ανθρωπος πιστος και φοβουμενος τον Θεον, υπερ πολλους.
şi le-am zis: ,,Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``
Και ειπα προς αυτους, Ας μη ανοιγωνται αι πυλαι της Ιερουσαλημ εωσου θερμανη ο ηλιος και εκεινων ετι παροντων, να κλειωνται αι θυραι και να ασφαλιζωνται και φυλακαι να διοριζωνται εκ των κατοικων της Ιερουσαλημ, εκαστος εν τη φυλακη αυτου και εκαστος απεναντι της οικιας αυτου.
Cetatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.
Και η πολις ητο ευρυχωρος και μεγαλη, ο δε λαος ολιγος εν αυτη, και οικιαι δεν ησαν ωκοδομημεναι.
Dumnezeul meu mi -a pus în inimă gîndul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să -i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întîi din robie, şi am văzut scris în ea cele ce urmează.
Και εβαλεν ο Θεος μου εν τη καρδια μου να συναξω τους προκριτους και τους προεστωτας και τον λαον, δια να αριθμηθωσι κατα γενεαλογιαν. Και ευρηκα βιβλιον της γενεαλογιας εκεινων, οιτινες ανεβησαν κατ αρχας και ευρηκα γεγραμμενον εν αυτω.
Iată pe cei din ţară cari s'au întors din robie, din aceia pe cari îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
Ουτοι ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας, οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους μετωκισε Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου
Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
οι ελθοντες μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Αζαρια, Ρααμια, Νααμανι, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπερεθ, Βιγουαι, Νεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου Ισραηλ
fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.
fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.
fiii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;
Υιοι Αραχ, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο.
fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;
Υιοι Φααθ−μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι και οκτακοσιοι δεκαοκτω.
fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
fiii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;
Υιοι Ζατθου, οκτακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
fiii lui Zacai, şapte sute şasezeci;
Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.
fiii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;
Υιοι Βιννουι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα οκτω.
fiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;
Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιοκτω.
fiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;
Υιοι Αζγαδ, δισχιλιοι τριακοσιοι εικοσιδυο.
fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şapte;
Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα επτα.
fiii lui Bigvai, două mii şase zeci şi şapte;
Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι εξηκοντα επτα.
fiii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;
Υιοι Αδιν, εξακοσιοι πεντηκοντα πεντε.
fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.
fiii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;
Υιοι Ασουμ, τριακοσιοι εικοσιοκτω.
fiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;
Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτεσσαρες.
fiii lui Harif, o sută doisprezece;
Υιοι Αριφ, εκατον δωδεκα.
fiii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;
Υιοι Γαβαων, ενενηκοντα πεντε.
oamenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;
Ανδρες Βηθλεεμ και Νετωφα, εκατον ογδοηκοντα οκτω.
oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.
oamenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;
Ανδρες Βαιθ−ασμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.
oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;
Ανδρες Κιριαθ−ιαρειμ, Χεφειρα, και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.
oamenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;
Ανδρες Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.
oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.
oamenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;
Ανδρες Βαιθηλ, και Γαι, εκατον εικοσιτρεις.
oamenii din celalt Nebo, cincizeci şi doi;
Ανδρες της αλλης Νεβω, πεντηκοντα δυο.
fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
fiii lui Harim, trei sute douăzeci;
Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.
fiii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;
Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;
Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσι και εις.
fiii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.
Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι εννεακοσιοι τριακοντα.
Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;
Οι ιερεις υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.
fiii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi;
Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.
fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.
fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.
Leviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.
Οι Λευιται υιοι Ιησου εκ του Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδαυια, εβδομηκοντα τεσσαρες.
Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.
Οι ψαλτωδοι υιοι Ασαφ, εκατον τεσσαρακοντα οκτω.
Uşieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.
Οι πυλωροι υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι, εκατον τριακοντα οκτω.
Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
Οι Νεθινειμ υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,
fiii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,
υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,
fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,
υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Σαλμαι,
fiii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,
υιοι Αναν, υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ,
fiii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,
υιοι Ρεαια, υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα,
fiii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,
υιοι Γαζαμ, υιοι Ουζα, υιοι Φασεα,
fiii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,
υιοι Βησαι, υιοι Μεουνειμ, υιοι Ναφουσεσειμ,
fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,
fiii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
υιοι Βασλιθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,
fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,
fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.
Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,
Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερειδα,
fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,
υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,
fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.
υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμων.
Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.
Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.
Iată pe ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon, şi din Imer, şi cari n'au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.
Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ−μελαχ, Θελ−αρησα, Χερουβ, Αδδων, και Ιμμηρ δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ
Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.
Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.
Şi dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
Και εκ των ιερεων υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.
Şi-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n'au găsit -o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,
Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθη οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.
şi dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.
Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα, να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.
Adunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,
afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cîntăreţi şi cîntăreţe.
εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα και πλην τουτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
Οι ιπποι αυτων, επτακοσιοι τριακοντα εξ αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε
patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
αι καμηλοι, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.
Mulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν δια το εργον. Ο Θιρσαθα εδωκεν εις το θησαυροφυλακιον χιλιας δραχμας χρυσιου, πεντηκοντα φιαλας, πεντακοσιους τριακοντα ιερατικους χιτωνας.
Capii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του εργου εικοσι χιλιαδας δραχμας χρυσιου και δυο χιλιαδας διακοσιας μνας αργυριου.
Celalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.
Και το δοθεν απο του επιλοιπου λαου ητο εικοσι χιλιαδες δραχμαι χρυσιου, και δισχιλιαι μναι αργυριου, και εξηκοντα επτα ιερατικοι χιτωνες.
Preoţii şi Leviţii, uşierii, cîntăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s'au aşezat în cetăţile lor
Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και μερος εκ του λαου και οι Νεθινειμ και πας ο Ισραηλ, κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων. Και οτε εφθασεν ο εβδομος μην, οι υιοι Ισραηλ ησαν εν ταις πολεσιν αυτων.