Proverbs 8

Nu strigă înţelepciunea, şi nu-şi înalţă priceperea glasul?
[] Bilgelik çağırıyor, Akıl sesini yükseltiyor.
Ea se aşează sus pe înălţimi, afară pe drum, la răspîntii,
Yol kenarındaki tepelerin başında, Yolların birleştiği yerde duruyor o.
şi strigă lîngă porţi, la intrarea cetăţii, la intrarea porţilor:
Kentin girişinde, kapıların yanında, Sesini yükseltiyor:
,,Oamenilor, către voi strig, şi spre fiii oamenilor se îndreaptă glasul meu.
“Ey insanlar, size sesleniyorum, Çağrım insan soyunadır!
Învăţaţi-vă minte, proştilor, şi înţelepţiţi-vă nebunilor!
Ey bön kişiler, ihtiyatlı olmayı öğrenin; Sağduyulu olmayı öğrenin, ey akılsızlar!
Asculaţi, căci am lucruri mari de spus, şi buzele mi se deschid ca să înveţe pe alţii ce este drept.
Söylediğim yetkin sözleri dinleyin, Ağzımı doğruları söylemek için açarım.
Căci gura mea vesteşte adevărul, şi buzele mele urăsc minciuna!
Ağzım gerçeği duyurur, Çünkü dudaklarım kötülükten iğrenir.
Toate cuvintele gurii mele sînt drepte, n'au nimic neadevărat nici sucit în ele.
Ağzımdan çıkan her söz doğrudur, Yoktur eğri ya da sapık olanı.
Toate sînt lămurite pentru cel priceput, şi drepte pentru ceice au găsit ştiinţa.
Apaçıktır hepsi anlayana, Bilgiye erişen, doğruluğunu bilir onların.
Primiţi mai de grabă învăţăturile mele decît argintul, şi mai de grabă ştiinţa de cît aurul scump.
Gümüş yerine terbiyeyi, Saf altın yerine bilgiyi edinin.
Căci înţelepciunea preţuieşte mai mult de cît mărgăritarele, şi nici un lucru de preţ nu se poate asemui cu ea.
Çünkü bilgelik mücevherden değerlidir, Dilediğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
Eu, Înţelepciunea, am ca locuinţă mintea, şi pot născoci cele mai chibzuite planuri.
Ben bilgelik olarak ihtiyatı kendime konut edindim. Bilgi ve sağgörü bendedir.
Frica de Domnul este urîrea răului; trufia şi mîndria, purtarea rea şi gura... mincinoasă, iată ce urăsc eu.
RAB’den korkmak kötülükten nefret etmek demektir. Kibirden, küstahlıktan, Kötü yoldan, sapık ağızdan nefret ederim.
Dela mine vine sfatul şi izbînda, eu sînt priceperea, a mea este puterea.
Öğüt ve sağlam karar bana özgüdür. Akıl ve güç kaynağı benim.
Prin mine împărăţesc împăraţii şi dau voivozii porunci drepte.
Krallar sayemde egemenlik sürer, Hükümdarlar adil kurallar koyar.
Prin mine cîrmuiesc dregătorii, şi mai marii, toţi judecătorii pămîntului.
Önderler, adaletle yöneten soylular Sayemde yönetirler.
Eu iubesc pe ceice mă iubesc, şi cei ce mă caută cu totdinadinsul mă găsesc.
Beni sevenleri ben de severim, Gayretle arayan beni bulur.
Cu mine este bogăţia şi slava, avuţiile trainice şi dreptatea.
Zenginlik ve onur, Kalıcı değerler ve bolluk bendedir.
Rodul meu este mai bun decît aurul cel mai curat, şi venitul meu întrece argintul cel mai ales.
Meyvem altından, saf altından, Ürünüm seçme gümüşten daha iyidir.
Eu umblu pe calea nevinovăţiei, pe mijlocul cărărilor neprihănirii,
Doğruluk yolunda, Adaletin izinden yürürüm.
ca să dau o adevărată moştenire celor ce mă iubesc, şi să le umplu visteriile.
Böylelikle, beni sevenleri servet sahibi yapar, Hazinelerini doldururum.
Domnul m'a făcut cea dintîi dintre lucrările Lui, înaintea celor mai vechi lucrări ale Lui.
[] RAB yaratma işine başladığında İlk beni yarattı,
Eu am fost aşezată din vecinicie, înainte de orice început, înainte de a fi pămîntul.
Dünya var olmadan önce, Ta başlangıçta, öncesizlikte yerimi aldım.
Am fost născută cînd încă nu erau adîncuri, nici izvoare încărcate cu ape;
Enginler yokken, Suları bol pınarlar yokken doğdum ben.
am fost născută înainte de întărirea munţilor, înainte de a fi dealurile,
Dağlar daha oluşmadan, Tepeler belirmeden, RAB dünyayı, kırları Ve dünyadaki toprağın zerresini yaratmadan doğdum.
cînd nu era încă nici pămîntul, nici cîmpiile, nici cea dintîi fărîmă din pulberea lumii.
Dağlar daha oluşmadan, Tepeler belirmeden, RAB dünyayı, kırları Ve dünyadaki toprağın zerresini yaratmadan doğdum.
Cînd a întocmit Domnul cerurile, eu eram de faţă; cînd a tras o zare pe faţa adîncului,
RAB gökleri yerine koyduğunda oradaydım, Engin denizleri ufukla çevirdiğinde,
cînd a pironit norii sus, şi cînd au ţîşnit cu putere izvoarele adîncului,
Bulutları oluşturduğunda, Denizin kaynaklarını güçlendirdiğinde,
cînd a pus un hotar mării, ca apele să nu treacă peste porunca Lui, cînd a pus temeliile pămîntului,
Sular buyruğundan öte geçmesinler diye Denize sınır çizdiğinde, Dünyanın temellerini pekiştirdiğinde,
eu eram meşterul Lui, la lucru lîngă el, şi în toate zilele eram desfătarea Lui, jucînd neîncetat înaintea Lui,
Baş mimar olarak O’nun yanındaydım. Gün be gün sevinçle dolup taştım, Huzurunda hep coştum.
jucînd pe rotocolul pămîntului Său, şi găsindu-mi plăcerea în fiii oamenilor.
O’nun dünyası mutluluğum, İnsanları sevincimdi.
Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, căci ferice de ceice păzesc căile mele!
Çocuklarım, şimdi beni dinleyin: Yolumu izleyenlere ne mutlu!
Ascultaţi învăţătura, ca să vă faceţi înţelepţi, şi nu lepădaţi sfatul meu.
Uyarılarımı dinleyin ve bilge kişiler olun, Görmezlikten gelmeyin onları.
Ferice de omul care m'ascultă, care veghează zilnic la porţile mele, şi păzeşte pragul uşii mele.
Beni dinleyen, Her gün kapımı gözleyen, Kapımın eşiğinden ayrılmayan kişiye ne mutlu!
Căci celce mă găseşte, găseşte viaţa, şi capătă bunăvoinţa Domnului.
Çünkü beni bulan yaşam bulur Ve RAB’bin beğenisini kazanır.
Dar celce păcătuieşte împotriva mea îşi vatămă sufletul său; toţi ceice mă urăsc pe mine, iubesc moartea.
Beni gözardı edense kendine zarar verir, Benden nefret eden, ölümü seviyor demektir.”