Proverbs 4

Ascultaţi, fiilor, învăţătura unui tată, şi luaţi aminte, ca să pricepeţi;
Çocuklarım, babanızın uyarılarına kulak verin. Dikkat edin ki anlayışlı olasınız.
căci eu vă dau sfaturi bune: nu lepădaţi învăţătura mea.
Çünkü size iyi ders veriyorum, Ayrılmayın öğrettiğimden.
Căci cînd eram încă fiu la tatăl meu, şi fiu gingaş şi singur la mama mea,
Ben bir çocukken babamın evinde, Annemin körpecik tek yavrusuyken,
el mă învăţa atunci, şi-mi zicea: ,,Păstrează bine în inima ta cuvintele mele, păzeşte învăţăturile mele, şi vei trăi!
Babam bana şunu öğretti: “Söylediklerime yürekten sarıl, Buyruklarımı yerine getir ki yaşayasın.
Dobîndeşte înţelepciune, dobîndeşte pricepere; nu uita cuvintele gurii mele, şi nu te abate dela ele.
Bilgeliği ve aklı sahiplen, Söylediklerimi unutma, onlardan sapma.
N'o părăsi, şi ea te va păzi; iubeşte -o, şi te va ocroti!
Bilgelikten ayrılma, o seni korur. Sev onu, seni gözetir.
Iată începutul înţelepciunii: dobîndeşte înţelepciunea, şi cu tot ce ai, dobîndeşte priceperea.
Bilgeliğe ilk adım onu sahiplenmektir. Bütün servetine mal olsa da akla sahip çık.
Înalţă -o, şi ea te va înălţa; ea va fi slava ta, dacă o vei îmbrăţişa.
Onu el üstünde tut, o da seni yüceltecek, Ona sarılırsan seni onurlandıracak.
Ea îţi va pune pe cap o cunună plăcută, te va împodobi cu o strălucită cunună împărătească.
Başına zarif bir çelenk, Görkemli bir taç giydirecektir.”
Ascultă, fiule, primeşte cuvintele mele, şi anii vieţii tale se vor înmulţi.
Dinle oğlum, sözlerimi benimse ki, Uzasın ömrün.
Eu îţi arăt calea înţelepciunii, te povăţuiesc pe cărările neprihănirii.
Seni bilgelik yolunda eğitir, Doğru yollara yöneltirim.
Cînd vei umbla, pasul nu-ţi va fi stînjenit; şi cînd vei alerga, nu te vei poticni.
Ayakların takılmadan yürür, Sürçmeden koşarsın.
Ţine învăţătura, n'o lăsa din mînă; păstrează -o, căci ea este viaţa ta.
Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma, Onu uygula, çünkü odur yaşamın.
Nu intra pe cărarea celor răi, şi nu umbla pe calea celor nelegiuiţi!
Kötülerin yoluna ayak basma, Yürüme alçakların yolunda,
Fereşte-te de ea, nu trece pe ea; ocoleşte -o, şi treci înainte!
O yoldan sakın, yakınından bile geçme, Yönünü değiştirip geç.
Căci ei nu dorm, dacă n'au făcut răul, le piere somnul dacă nu fac pe cineva să cadă;
Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar, Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.
căci ei mănîncă pîne nelegiuită, şi beau vin stors cu sila.
Yedikleri ekmek kötülük, İçtikleri şarap zorbalık ürünüdür.
Dar cărarea celor neprihăniţi este ca lumina strălucitoare, a cărei strălucire merge mereu crescînd pînă la miezul zilei.
Oysa doğruların yolu şafak ışığı gibidir, Giderek öğle güneşinin parlaklığına erişir.
Calea celor răi este ca întunerecul gros: ei nu văd de ce se vor poticni.
Kötülerin yoluysa zifiri karanlık gibidir, Neden tökezlediklerini bilmezler.
Fiule, ia aminte la cuvintele mele, pleacă-ţi urechea la vorbele mele!
Oğlum, sözlerime dikkat et, Dediklerime kulak ver.
Să nu se depărteze cuvintele acestea de ochii tăi, păstrează-le în fundul inimii tale!
Aklından çıkmasın bunlar, Onları yüreğinde sakla.
Căci ele sînt viaţă pentru cei ce le găsesc, şi sănătate pentru tot trupul lor.
Çünkü onları bulan için yaşam, Bedeni için şifadır bunlar.
Păzeşte-ţi inima mai mult de cît orice, căci din ea ies izvoarele vieţii.
Her şeyden önce de yüreğini koru, Çünkü yaşam ondan kaynaklanır.
Izgoneşte neadevărul din gura ta; şi depărtează viclenia de pe buzele tale!
Yalan çıkmasın ağzından, Uzak tut dudaklarını sapık sözlerden.
Ochii tăi să privească drept, şi pleoapele tale să caute drept înaintea ta.
Gözlerin hep ileriye baksın, Dosdoğru önüne!
Cărarea pe care mergi să fie netedă, şi toate căile tale să fie hotărîte:
[] Gideceğin yolu düzle, O zaman bütün işlerin sağlam olur.
nu te abate nici la dreapta nici la stînga, şi fereşte-te de rău.
Sapma sağa sola, Ayağını kötülükten uzak tut.