Proverbs 2

Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
Evet, aklı çağırır, Ona gönülden seslenirsen,
dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
Gümüş ararcasına onu ararsan, Onu ararsan define arar gibi,
atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
RAB korkusunu anlar Ve Tanrı’yı yakından tanırsın.
Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
Çünkü bilgeliğin kaynağı RAB’dir. O’nun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
Adil olanların adımlarını korur, Sadık kullarının yolunu gözetir.
Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
O zaman anlarsın her iyi yolu, Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak, Zevk alacaksın bilgiden.
chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
Bunlar seni kötü yoldan, Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
Onlar ki karanlık yollarda yürümek için Doğru yoldan ayrılırlar.
cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır.
ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı’nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı’nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
O kadının evi insanı ölüme, Yolları ölülere götürür.
niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez, Yaşam yollarına erişmez.
De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü, Doğruların izinden git.
Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.
Kötüler ülkeden sürülecek, Hainler sökülüp atılacak.