Proverbs 12

Cine iubeşte certarea, iubeşte ştiinţa; dar cine urăşte mustrarea, este prost. -
Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
Omul de bine capătă bunăvoinţa Domnului, dar Domnul osîndeşte pe cel plin de răutate.
İyi kişi RAB’bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
Omul nu se întăreşte prin răutate, dar rădăcina celor neprihăniţi nu se va clătina. -
Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
O femeie cinstită este cununa bărbatului ei, dar cea care -i face ruşine este ca putregaiul în oasele lui. -
Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
Gîndurile celor neprihăniţi nu sînt decît dreptate, dar sfaturile celor răi nu sînt decît înşelăciune. -
Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
Cuvintele celor răi sînt nişte curse ca să verse sînge, dar gura celor fără prihană îi izbăveşte. -
Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
Cei răi sînt răsturnaţi, şi nu mai sînt, dar casa celor neprihăniţi rămîne în picioare! -
Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
Un om este preţuit după măsura priceperii lui, dar cel cu inima stricată este dispreţuit. -
Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
Mai bine să fii într'o stare smerită şi să ai o slugă, decît să faci pe fudulul şi să n'ai ce mînca. -
Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
Cel neprihănit se îndură de vite, dar inima celui rău este fără milă.
Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
Cine-şi lucrează ogorul va avea belşug de pîne, dar cine umblă după lucruri de nimic este fără minte. -
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
Cel rău pofteşte prada celor nelegiuiţi, dar rădăcina celor neprihăniţi rodeşte. -
Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
În păcătuirea cu buzele este o cursă primejdioasă, dar cel neprihănit scapă din bucluc. -
Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
Prin rodul gurii te saturi de bunătăţi, şi fiecare primeşte după lucrul mînilor lui. -
İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
Calea nebunului este fără prihană în ochii lui, dar înţeleptul ascultă sfaturile. -
Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
Nebunul îndată îşi dă pe faţă mînia, dar înţeleptul ascunde ocara. -
Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
Cine spune adevărul face o mărturisire dreaptă, dar martorul mincinos vorbeşte înşelăciune. -
Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
Cine vorbeşte în chip uşuratic, răneşte ca străpungerea unei săbii, dar limba înţelepţilor aduce vindecare. -
Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
Buza care spune adevărul este întărită pe vecie, dar limba mincinoasă nu stă decît o clipă. -
Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
Înşelătoria este în inima celor ce cugetă răul, dar bucuria este pentru ceice sfătuiesc la pace. -
Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
Nicio nenorocire nu se întîmplă celui neprihănit, dar cei răi sînt năpădiţi de rele. -
Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
Buzele mincinoase sînt urîte Domnului, dar ceice lucrează cu adevăr îi sînt plăcuţi. -
RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
Omul înţelept îţi ascunde ştiinţa, dar inima nebunilor vesteşte nebunia. -
İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
Mîna celor harnici va stăpîni, dar mîna leneşă va plăti bir. -
Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
Neliniştea din inima omului îl doboară, dar o vorbă bună îl înveseleşte. -
Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
Cel neprihănit arată prietenului său calea cea bună, dar calea celor răi îi duce în rătăcire. -
Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
Leneşul nu-şi frige vînatul, dar comoara de preţ a unui om este munca. -
Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
Pe cărarea neprihănirii este viaţa, şi pe drumul însemnat de ea nu este moarte. -
Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.