Job 33

Acum dar, Iov, ascultă cuvîntările mele, ia aminte la toate cuvintele mele!
“Ama şimdi lütfen sözümü dinle, Eyüp, Söyleyeceğim her şeye kulak ver.
Iată, deschid gura, şi mi se mişcă limba în cerul gurii.
Ağzımı açtım açacağım, Söyleyeceklerim dilimin ucunda.
Cu curăţie de inimă voi vorbi, buzele mele vor spune adevărul curat:
Sözlerim temiz bir yürekten çıkıyor, Dudaklarım bildiklerini içtenlikle söylüyor.
Duhul lui Dumnezeu m'a făcut, şi suflarea Celui Atotputernic îmi dă viaţă.
Beni Tanrı’nın Ruhu yarattı, Her Şeye Gücü Yeten’in soluğu yaşam veriyor bana.
Dacă poţi, răspunde-mi, apără-ţi pricina, fii gata!
Elinden gelirse beni yanıtla, Kendini hazırla, karşımda dur.
Înaintea lui Dumnezeu eu sînt semenul tău, şi eu ca şi tine am fost făcut din noroi.
Tanrı’nın önünde ben de tıpkı senin gibiyim, Ben de balçıktan yaratıldım.
Astfel frica de mine nu te va turbura, şi greutatea mea nu te va copleşi.
Onun için dehşetim seni yıldırmasın, Baskım sana ağır gelmesin.
Dar tu ai spus în auzul meu, şi am auzit sunetul cuvintelor tale:
“Sesin hâlâ kulaklarımda, Şöyle demiştin:
,Sînt curat, sînt fără păcat, sînt fără prihană, nu este fărădelege în mine.
‘Ben kusursuz ve günahsızım, Temiz ve suçsuzum.
Şi Dumnezeu caută pricină de ură împotriva mea, mă socoteşte vrăjmaş al Lui;
Yine de Tanrı bana karşı bahane arıyor, Beni düşman görüyor.
îmi pune picioarele în butuci, îmi pîndeşte toate mişcările.`
Ayaklarımı tomruğa vuruyor, Yollarımı gözetliyor.’
Îţi voi răspunde că aici n'ai dreptate, căci Dumnezeu este mai mare decît omul.
“Ama sana şunu söyleyeyim, Bu konuda haksızsın. Çünkü Tanrı insandan büyüktür.
Vrei dar să te cerţi cu El, pentrucă nu dă socoteală fiecăruia de faptele Lui?
İnsanın hiçbir sözünü yanıtlamıyor diye Niçin O’nunla çekişiyorsun?
Dumnezeu vorbeşte însă, cînd într'un fel, cînd într'altul. dar omul nu ia seama.
Çünkü insan anlamasa da, Tanrı şu ya da bu yolla konuşur.
El vorbeşte prin visuri, prin vedenii de noapte, cînd oamenii sînt cufundaţi într'un somn adînc, cînd dorm în patul lor.
Rüyada, geceleyin görümde, İnsanları ağır uyku basınca, Yatakta yatarlarken,
Atunci El le dă înştiinţări, şi le întipăreşte învăţăturile Lui,
Kulaklarına konuşur, Uyarısıyla onları korkutur;
ca să abată pe om de la rău, şi să -l ferească de mîndrie,
Onları yaptıkları kötülükten döndürmek, Gururdan uzak tutmak,
ca să -i păzească sufletul de groapă şi viaţa de loviturile săbiei.
Canlarını çukurdan, Hayatlarını ölümden kurtarmak için.
Şi prin durere este mustrat omul în culcuşul lui, cînd o luptă necurmată îi frămîntă oasele.
İnsan yatağında acılarla, Kemiklerinde dinmez sızılarla yola getirilir.
Atunci îi este greaţă de pîne, chiar şi de bucatele cele mai alese.
Öyle ki, içi yemek kaldırmaz, En lezzetli yiyecekten tiksinir.
Carnea i se prăpădeşte şi piere, oasele cari nu i se vedeau rămîn goale;
Eti erir, görünmez olur, Gözükmeyen kemikleri ortaya çıkar.
sufletul i se apropie de groapă, şi viaţa de vestitorii morţii.
Canı çukura, Hayatı ölüm meleklerine yaklaşır.
Dar dacă se găseşte un înger mijlocitor pentru el, unul din miile acelea, cari vestesc omului calea pe care trebuie s'o urmeze,
“Yine de insana doğruyu bildirmek için Yanında bir melek, bin melekten biri Arabulucu olarak bulunursa,
Dumnezeu Se îndură de el şi zice îngerului: ,Izbăveşte -l, ca să nu se pogoare în groapă; am găsit un preţ de răscumpărare pentru el!`
Ona lütfeder de, ‘Onu ölüm çukuruna inmekten kurtar, Ben fidyeyi buldum’ derse,
Şi atunci carnea lui se face mai fragedă ca în copilărie, se întoarce la zilele tinereţei lui.
Eti çocuk eti gibi yenilenir, Gençlik günlerine döner.
Se roagă lui Dumnezeu, şi Dumnezeu îi este binevoitor, îl lasă să -I vadă Faţa cu bucurie, şi -i dă înapoi nevinovăţia.
Dua ettiğinde Tanrı ondan hoşnut kalır, O da Tanrı’nın yüzünü görüp sevinir. Tanrı onun durumunu düzeltir.
Atunci el cîntă înaintea oamenilor, şi zice: ,Am păcătuit, am călcat dreptatea, şi n'am fost pedepsit după faptele mele;
Sonra insanların önünde türkü çağırır: ‘Günah işleyip doğru yoldan saptım, Ama Tanrı hak ettiğim cezayı vermedi bana,
Dumnezeu mi -a izbăvit sufletul ca să nu intre în groapă, şi viaţa mea vede lumina!`
Canımı çukura inmekten O kurtardı, Işığı görmek için yaşayacağım.’
Iată, acestea le face Dumnezeu, de două ori, de trei ori, omului,
“İşte, insanın canını çukurdan çıkarmak, Onu yaşam ışığıyla aydınlatmak için Tanrı bütün bunları iki kez, Hatta üç kez yapar.
ca să -l ridice din groapă, ca să -l lumineze cu lumina celor vii.
“İşte, insanın canını çukurdan çıkarmak, Onu yaşam ışığıyla aydınlatmak için Tanrı bütün bunları iki kez, Hatta üç kez yapar.
Ia aminte, Iov, şi ascultă-mă! Taci, şi voi vorbi!
“İyi dinle, Eyüp, kulak ver, Sen sus, ben konuşacağım.
Dacă ai ceva de spus, răspunde-mi! Vorbeşte, căci aş vrea să-ţi dau dreptate.
Söyleyeceğin bir şey varsa söyle, Çünkü seni haklı çıkarmak isterim.
Dacă n'ai nimic de zis, ascultă-mă! Taci, şi te voi învăţa înţelepciunea.``
Yoksa, beni dinle, Sus da sana bilgelik öğreteyim.”