Psalms 89

(O cîntare a lui Etan, Ezrahitul.) Voi cînta totdeauna îndurările Domnului: voi spune din neam în neam, cu gura mea, credincioşia Ta.
En sång av esraiten Etan.
Căci zic: ,,Îndurarea are temelii vecinice! Tare ca cerurile este credincioşia Ta!`` -
 Jag vill sjunga om HERRENS      nådegärningar evinnerligen;  jag vill låta min mun förkunna din trofasthet,      från släkte till släkte.
,,Am făcut legămînt cu alesul Meu`` -zice Domnul-,,iată ce am jurat robului Meu David:
 Ja, jag säger: För evig tid      skall nåd byggas upp;  i himmelen, där befäster du      din trofasthet.
,,Îţi voi întări sămînţa pe vecie, şi' -n veci îţi voi aşeza scaunul de domnie.``
 »Jag har slutit ett förbund med min utvalde,  med ed har jag lovat min tjänare David:
Cerurile laudă minunile Tale, Doamne, şi credincioşia Ta în adunarea sfinţilor!
 'Jag skall befästa din säd för evig tid  och bygga din tron från släkte till släkte.'»  Sela.
Căci, în cer, cine se poate asemăna cu Domnul? Cine este ca Tine între fiii lui Dumnezeu?
 Av himlarna prisas      dina under, o HERRE,  och i de heligas församling      din trofasthet.
Dumnezeu este înfricoşat în adunarea cea mare a sfinţilor, şi de temut pentru toţi ceice stau în jurul Lui.
 Ty vilken i skyn      kan liknas vid HERREN,  vilken bland Guds söner      kan aktas lik HERREN?
Doamne, Dumnezeul oştirilor, cine este puternic ca Tine, Doamne! Şi credincioşia Ta Te înconjoară.
 Ja, Gud är mycket förskräcklig      i de heligas råd  och fruktansvärd utöver alla      som äro omkring honom.
Tu îmblînzeşti mîndria mării; cînd se ridică valurile ei, Tu le potoleşti.
 HERRE, härskarornas Gud,      vem är dig lik?  Stark är HERREN;      och din trofasthet är runt omkring dig.
Tu ai zdrobit Egiptul ca pe un hoit, ai risipit pe vrăjmaşii Tăi prin puterea braţului Tău.
 Du är den som råder      över havets uppror;  när dess böljor resa sig,      stillar du dem.
Ale Tale sînt cerurile şi pămîntul, Tu ai întemeiat lumea şi tot ce cuprinde ea.
 Du krossade Rahab,      så att han låg lik en slagen;  med din mäktiga arm      förströdde du dina fiender.
Tu ai făcut miazănoaptea şi miazăziua; Taborul şi Hermonul se bucură de Numele Tău.
 Din är himmelen,      din är ock jorden;  du har grundat jordens krets      med allt vad därpå är.
Braţul tău este puternic, mîna Ta este tare, dreapta Ta este înălţată.
 Norr och söder,      dem har du skapat;  Tabor och Hermon      jubla i ditt namn.
Dreptatea şi judecata sînt temelia scaunului Tău de domnie; bunătatea şi credincioşia sînt înaintea Feţei Tale.
 Du har en arm      med hjältekraft,  mäktig är din hand,      hög är din högra hand.
Ferice de poporul, care cunoaşte sunetul trîmbiţei, care umblă în lumina Feţei Tale, Doamne!
 Rättfärdighet och rätt      äro din trons fäste,  nåd och sanning      stå inför ditt ansikte.
El se bucură neîncetat de Numele Tău, şi se făleşte cu dreptatea Ta.
 Saligt är det folk      som vet vad jubel är,  de som vandra, o HERRE,      i ditt ansiktes ljus.
Căci Tu eşti fala puterii lui; şi, în bunăvoinţa Ta, ne ridici puterea noastră.
 I ditt namn fröjda de sig alltid,  och genom din rättfärdighet upphöjas de.
Căci Domnul este scutul nostru, Sfîntul lui Israel este împăratul nostru.
 Ty du är deras starkhet och prydnad,  och genom din nåd upphöjer du vårt horn.
Atunci ai vorbit într'o vedenie prea iubitului Tău, şi ai zis: ,,Am dat ajutorul Meu unui viteaz, am ridicat din mijlocul poporului un tînăr;
 Ty han som är vår sköld tillhör HERREN,  vår konung tillhör Israels Helige.
am găsit pe robul Meu David, şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfînt.
 På den tiden talade du i en syn      till dina fromma och sade:  »Jag har lagt hjälp i en hjältes hans,  jag har upphöjt en yngling ur folket.
Mîna Mea îl va sprijini, şi braţul Meu îl va întări.
 Jag har funnit min tjänare David  och smort honom med min helig olja.
Vrăjmaşul nu -l va prinde, şi cel rău nu -l va apăsa;
 Min hand skall stadigt vara med honom,  och min arm skall styrka honom.
ci voi zdrobi dinaintea lui pe protivnicii lui, şi voi lovi pe cei ce -l urăsc.
 Ingen fiende skall oförtänkt komma över honom,  och ingen orättfärdig skall förtrycka honom;
Credincioşia şi bunătatea Mea vor fi cu el, şi tăria lui se va înălţa prin Numele Meu.
 nej, jag skall krossa hans ovänner framför honom,  och jag skall hemsöka dem som hata honom.
Voi da în mîna lui marea, şi în dreapta lui rîurile.
 Min trofasthet och min nåd skola vara med honom,  och i mitt namn skall hans horn varda upphöjt.
El Îmi va zice: ,,Tu eşti Tatăl meu, Dumnezeul meu şi Stînca mîntuirii mele!``
 Jag skall lägga havet under hans hand  och strömmarna under hans högra hand.
Iar Eu îl voi face întîiul născut, cel mai înalt dintre împăraţii pămîntului.
 Han skall kalla mig så: 'Du min fader,  min Gud och min frälsnings klippa.'
Îi voi păstra totdeauna bunătatea Mea, şi legămîntul Meu îi va fi neclintit.
 Ja, jag skall göra honom till den förstfödde,  till den högste bland konungarna på jorden.
Îi voi face vecinică sămînţa, şi scaunul lui de domnie ca zilele cerurilor.
 Jag skall bevara min nåd åt honom evinnerligen,  och mitt förbund med honom skall förbliva fast.
Dacă fiii lui vor părăsi Legea Mea, şi nu vor umbla după poruncile Mele,
 Jag skall låta hans säd bestå till evig tid,  och hans tron, så länge himmelen varar.
dacă vor călca orînduirile Mele, şi nu vor păzi poruncile Mele,
 Om hans barn övergiva min lag  och icke vandra efter mina rätter,
atunci le voi pedepsi fărădelegile cu nuiaua, şi nelegiuirile cu lovituri;
 om de bryta mot mina stadgar  och icke hålla mina bud,
dar nu-Mi voi îndepărta deloc bunătatea dela ei, şi nu-Mi voi face credincioşia de minciună;
 då skall jag väl hemsöka deras överträdelse med ris  och deras missgärning med plågor,
nu-Mi voi călca legămîntul, şi nu voi schimba ce a ieşit de pe buzele mele.
 men min nåd skall jag ej taga ifrån honom,  och jag skall icke svika i trofasthet.
Am jurat odată pe sfinţenia Mea: să mint Eu oare lui David?
 Jag skall icke bryta mitt förbund,  och vad mina läppar hava talat skall jag ej förändra.
Sămînţa lui va dăinui în veci; scaunul lui de domnie va fi înaintea Mea ca soarele;
 En gång har jag svurit det vid min helighet,  och mitt löfte till David skall jag icke bryta.
ca luna, va dăinui pe vecie, şi ca martorul credincios din cer. -(Oprire).
 Hans säd skall förbliva evinnerligen  och hans tron inför mig så länge som solen;
Şi totuş, Tu l-ai îndepărtat, şi Te-ai mîniat pe unsul Tău;
 såsom månen skall den bestå evinnerligen.  Och trofast är vittnet i skyn.»  Sela.
ai nesocotit legămîntul făcut cu robul Tău; i-ai doborît şi i-ai pîngărit cununa.
 Men nu har du förkastat och förskjutit din smorde  och handlat i vrede mot honom.
I-ai prăbuşit toate zidurile, şi i-ai dărîmat toate cetăţuile.
 Du har upplöst förbundet med din tjänare,  du har oskärat hans krona      och kastat den ned till jorden.
Toţi trecătorii îl jăfuiesc, şi a ajuns de batjocura vecinilor lui.
 Du har brutit ned alla hans murar,  du har gjort hans fästen till spillror.
Ai înălţat dreapta protivnicilor lui, ai înveselit pe toţi vrăjmaşii lui,
 Alla som gå vägen fram plundra honom,  han har blivit till smälek för sina grannar.
ai făcut ca ascuţişul săbiei lui să dea înapoi, şi nu l-ai sprijinit în luptă.
 Du har upphöjt hans ovänners högra hand  och berett alla hans fiender glädje.
Ai pus capăt strălucirii lui, şi i-ai trîntit la pămînt scaunul de domnie;
 Ja, du har låtit hans svärdsegg vika tillbaka  och icke hållit honom uppe i striden.
i-ai scurtat zilele tinereţii, şi l-ai acoperit de ruşine. -(Oprire)
 Du har gjort slut på hans glans  och slagit hans tron till jorden.
Pînă cînd, Doamne, Te vei ascunde fără încetare, şi-Ţi va arde mînia ca focul?
 Du har förkortat hans ungdoms dagar,  du har höljt honom med skam.  Sela.
Adu-ţi aminte ce scurtă este viaţa mea, şi pentruce nimic ai făcut pe toţi fiii omului.
 Huru länge, o HERRE,      skall du så alldeles fördölja dig?  Huru länge skall din vrede      brinna såsom eld?
Este vreun om care să poată trăi şi să nu vadă moartea, care să poată să-şi scape sufletul din locuinţa morţilor? -
 Tänk på huru kort      mitt liv varar,  och huru förgängliga du har skapat      alla människors barn.
Unde sînt, Doamne, îndurările Tale dintîi, pe cari le-ai jurat lui David, în credincioşia Ta?
 Ty vilken är den man som får leva      och undgår att se döden?  Vem räddar din själ      från dödsrikets våld?  Sela.
Adu-ţi aminte, Doamne, de ocara robilor Tăi, adu-ţi aminte că port în sîn ocara multor popoare;
 Herre, var äro      din forna nådegärningar,  vad du lovade David med ed      i din trofasthet.
adu-Ţi aminte de ocările vrăjmaşilor Tăi, Doamne; de ocările lor împotriva paşilor unsului Tău!
 Tänk, Herre,      på dina tjänares smälek,  på vad jag måste fördraga      av alla de många folken;
Binecuvîntat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!
 tänk på huru dina fiender      smäda, o HERRE,  huru de smäda      din smordes fotspår.               ---- [ (Psalms 89:53) Lovad vare HERREN evinnerligen! Amen, Amen.               Guds evighet och människans                      förgänglighet. ]