Psalms 119

Ferice de cei fără prihană în calea lor, cari umblă întotdeauna după Legea Domnului!
 Saliga äro de vilkas väg är ostrafflig,  de som vandra efter HERRENS lag.
Ferice de ceice păzesc poruncile Lui, cari -L caută din toată inima lor,
 Saliga äro de som taga hans vittnesbörd i akt,  de som av allt hjärta söka honom,
cari nu săvîrşesc nicio nelegiuire, şi umblă în căile Lui!
 de som icke göra vad orätt är,  utan vandra på hans vägar.
Tu ai dat poruncile Tale ca să fie păzite cu sfinţenie.
 Du har givit befallningar,  för att de skola hållas med all flit.
O, de ar ţinti căile mele la păzirea orînduirilor Tale!
 O att mina vägar vore rätta,  så att jag hölle dina stadgar!
Atunci nu voi roşi de ruşine, la vederea tuturor poruncilor Tale!
 Då skulle jag icke komma på skam,  när jag skådade på alla dina bud.
Te voi lăuda cu inimă neprihănită, cînd voi învăţa legile dreptăţii Tale.
 Jag vill tacka dig av uppriktigt hjärta,  när jag får lära din rättfärdighets rätter.
Vreau să păzesc orînduirile Tale: nu mă părăsi de tot!
 Dina stadgar vill jag hålla;  övergiv mig icke så helt och hållet.
Cum îşi va ţinea tînărul curată cărarea? Îndreptîndu-se după Cuvîntul Tău.
 Huru skall en yngling bevara sin väg obesmittad?  När han håller sig efter ditt ord.
Te caut din toată inima mea; nu mă lăsa să mă abat dela poruncile Tale.
 Jag söker dig av allt mitt hjärta;  låt mig icke fara vilse från dina bud.
Strîng Cuvîntul Tău în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta!
 Jag gömmer ditt tal i mitt hjärta,  för att jag icke skall synda mot dig.
Binecuvîntat să fii Tu, Doamne! Învaţă-mă orînduirile Tale!
 Lovad vare du, HERRE!  Lär mig dina stadgar.
Cu buzele mele vestesc toate hotărîrile gurii Tale.
 Med mina läppar förtäljer jag  alla din muns rätter.
Cînd urmez învăţăturile Tale, mă bucur de parc'aş avea toate comorile.
 Jag fröjdar mig över dina vittnesbörds väg  såsom över alla skatter.
Mă gîndesc adînc la poruncile Tale, şi cărările Tale le am supt ochi.
 Jag vill begrunda dina befallningar  och skåda på dina stigar.
Mă desfătez în orînduirile Tale, şi nu uit Cuvîntul Tău.
 Jag har min lust i dina stadgar,  jag förgäter icke ditt ord.
Fă bine robului Tău, ca să trăiesc şi să păzesc Cuvîntul Tău!
 Gör väl mot din tjänare, så att jag får leva,  då vill jag hålla ditt ord.
Deschide-mi ochii, ca să văd lucrurile minunate ale Legii Tale!
 Öppna mina ögon, så att jag kan skåda  undren i din lag.
Sînt un străin pe pămînt: nu-mi ascunde poruncile Tale!
 Jag är en främling på jorden;  fördölj icke dina bud för mig.
Totdeauna mi se topeşte sufletul de dor după legile tale.
 Min själ är sönderkrossad  av ständig trängtan efter dina rätter.
Tu mustri pe cei îngîmfaţi, pe blestemaţii aceştia, cari se rătăcesc de la poruncile Tale.
 Du näpser de fräcka, de förbannade,  dem som fara vilse från dina bud.
Ridică de peste mine ocara şi dispreţul! Căci păzesc învăţăturile Tale.
 Tag bort ifrån mig smälek och förakt,  ty jag tager i akt dina vittnesbörd.
Să tot stea voevozii şi să vorbească împotriva mea: robul tău cugetă adînc la orînduirile Tale.
 Ja, furstar sitta och lägga råd mot mig,  men din tjänare begrundar dina stadgar;
Învăţăturile Tale sînt desfătarea mea şi sfătuitorii mei.
 ja, dina vittnesbörd äro min lust,  de äro mina rådgivare.
Sufletul meu este lipit de ţărînă: înviorează-mă, după făgăduinţa Ta!
 Min själ ligger nedtryckt i stoftet;  behåll mig vid liv efter ditt ord.
Eu îmi istorisesc căile, şi Tu mă asculţi: învaţă-mă orînduirile Tale!
 Jag förtäljde om mina vägar, och du svarade mig;  lär mig dina stadgar.
Fă-mă să pricep calea poruncilor Tale, şi voi cugeta la lucrurile Tale cele minunate.
 Lär mig att förstå dina befallningars väg,  så vill jag begrunda dina under.
Îmi plînge sufletul de durere: ridică-mă după Cuvîntul Tău!
 Min själ gråter av bedrövelse;  upprätta mig efter ditt ord.
Depărtează-mă de calea necredincioşiei către Tine, şi dă-mi îndurarea ta, ca să urmez Legea Ta!
 Låt lögnens väg vara fjärran ifrån mig,  och förunna mig din undervisning.
Aleg calea adevărului, pun legile Tale supt ochii mei.
 Jag har utvalt sanningens väg,  dina rätter har jag ställt framför mig.
Mă ţin de învăţăturile Tale, Doamne, nu mă lăsa de ruşine!
 Jag håller mig till dina vittnesbörd;  HERRE, låt mig icke komma på skam.
Alerg pe calea poruncilor Tale, căci îmi scoţi inima la larg.
 Jag vill löpa dina buds väg,  ty du tröstar mitt hjärta.
Învaţă-mă, Doamne, calea orînduirilor Tale, ca s'o ţin pînă în sfîrşit!
 Visa mig, HERRE, dina stadgars väg,  så vill jag taga den i akt intill änden.
Dă-mi pricepere, ca să păzesc Legea Ta şi s'o ţin din toată inima mea!
 Giv mig förstånd, så vill jag taga din lag i akt  och hålla den av allt hjärta.
Povăţuieşte-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci îmi place de ea.
 Led mig på dina buds stig,  ty till den har jag behag.
Pleacă-mi inima spre învăţăturile Tale, şi nu spre cîştig!
 Böj mitt hjärta till dina vittnesbörd,  och låt det icke vika av till orätt vinning.
Abate-mi ochii dela vederea lucrurilor deşarte, înviorează-mă în calea Ta!
 Vänd bort mina ögon, så att de icke se efter fåfänglighet;  behåll mig vid liv på dina vägar.
Împlineşte-Ţi făgăduinţa faţă de robul Tău, făgăduinţa făcută pentru cei ce se tem de Tine!
 Uppfyll på din tjänare ditt tal,  ty det leder till din fruktan.
Depărtează dela mine ocara de care mă tem! Căci judecăţile Tale sînt pline de bunătate.
 Vänd bort ifrån mig den smälek som jag fruktar;  ty dina rätter äro goda.
Iată, doresc să împlinesc poruncile Tale: fă-mă să trăiesc în neprihănirea cerută de Tine!
 Se, jag längtar efter dina befallningar;  behåll mig vid liv genom din rättfärdighet.
Să vină, Doamne, îndurarea Ta peste mine, mîntuirea Ta, după făgăduinţa Ta!
 Din nåd komme över mig, HERRE,  din frälsning efter ditt tal;
Şi atunci voi putea răspunde celui ce mă batjocoreşte, căci mă încred în Cuvîntul Tău.
 Så kan jag giva den svar, som smädar mig;  ty jag förtröstar på ditt ord.
Nu lua de tot din gura mea cuvîntul adevărului! Căci nădăjduiesc în judecăţile Tale.
 Ryck icke sanningens ord      så helt och hållet bort ifrån min mun,  ty jag hoppas på dina domar.
Voi păzi Legea Ta necurmat, totdeauna şi pe vecie.
 Så vill jag hålla din lag beständigt,  ja, alltid och evinnerligen.
Voi umbla în loc larg, căci caut poruncile Tale.
 Låt mig gå fram på rymlig plats,  ty jag begrundar dina befallningar.
Voi vorbi despre învăţăturile Tale înaintea împăraţilor, şi nu-mi va roşi obrazul.
 Jag vill tala om dina vittnesbörd inför konungar,  och jag skall icke komma på skam.
Mă desfătez în poruncile Tale, căci le iubesc.
 Jag vill hava min lust i dina bud,  ty de äro mig kära;
Îmi întind mînile spre poruncile Tale, pe cari le iubesc, şi vreau să mă gîndesc adînc la orînduirile Tale.
 jag vill lyfta mina händer upp till dina bud,      ty de äro mig kära,  och jag vill begrunda dina stadgar.
Adu-Ţi aminte de făgăduinţa dată robului Tău, în care m'ai făcut să-mi pun nădejdea!
 Tänk på ordet till din tjänare,  eftersom du har givit mig hopp.
Aceasta este mîngîierea mea în necazul meu: că făgăduinţa Ta îmi dă iarăş viaţă.
 Det är min tröst i mitt lidande  att ditt tal behåller mig vid liv.
Nişte îngîmfaţi mi-aruncă batjocuri; totuş eu nu mă abat dela Legea Ta.
 De fräcka bespotta mig övermåttan;  likväl viker jag icke ifrån din lag.
Mă gîndesc la judecăţile Tale de odinioară, Doamne, şi mă mîngîi.
 Jag tänker på dina domar i forna tider,  HERRE, och jag varder tröstar.
M'apucă o mînie aprinsă la vederea celor răi, cari părăsesc Legea Ta.
 Glödande harm griper mig för de ogudaktigas skull,  därför att de övergiva din lag.
Orînduirile Tale sînt prilejul cîntărilor mele, în casa pribegiei mele.
 Dina stadgar äro lovsånger för mig  i det hus där jag dväljes.
Noaptea îmi aduc aminte de Numele Tău, Doamne, şi păzesc Legea Ta.
 Jag tänker om natten på ditt namn,  HERRE, och jag håller din lag.
Aşa mi se cuvine, căci păzesc poruncile Tale.
 Detta har blivit mig beskärt:  att jag får taga dina befallningar i akt.
Partea mea, Doamne, o spun, este să păzesc cuvintele Tale.
 Min del är HERREN;  jag har beslutit att hålla dina ord.
Te rog din toată inima mea: ai milă de mine, după făgăduinţa Ta!
 Jag bönfaller inför dig av allt hjärta;  var mig nådig efter ditt tal.
Mă gîndesc la căile mele, şi îmi îndrept picioarele spre învăţăturile Tale.
 Jag betänker mina vägar  och vänder mina fötter till dina vittnesbörd.
Mă grăbesc, şi nu preget să păzesc poruncile Tale.
 Jag skyndar mig och dröjer icke  att hålla dina bud.
Cursele celor răi mă înconjoară, dar nu uit Legea Ta.
 De ogudaktigas snaror omgiva mig,  men jag förgäter icke din lag.
Mă scol la miezul nopţii să Te laud pentru judecăţile Tale cele drepte.
 Mitt i natten står jag upp för att tacka dig  för din rättfärdighets rätter.
Sînt prieten cu toţi cei ce se tem de Tine, şi cu cei ce păzesc poruncile Tale.
 Jag sluter mig till alla dem som frukta dig  och till dem som hålla dina befallningar.
Pămîntul, Doamne, este plin de bunătatea Ta; învaţă-mă orînduirile Tale!
 Jorden är full av din nåd, o HERRE;  lär mig dina stadgar.
Tu faci bine robului Tău, Doamne, după făgăduinţa Ta.
 Du gör din tjänare gott,  HERRE, efter ditt ord.
Învaţă-mă să am înţelegere şi pricepere, căci cred în poruncile Tale.
 Lär mig gott förstånd och kunskap,  ty jag tror på dina bud.
Pînă ce am fost smerit, rătăceam; dar acum păzesc Cuvîntul Tău.
 Förrän jag fick lida, for jag vilse,  men nu håller jag mig vid ditt tal.
Tu eşti bun şi binefăcător: învaţă-mă orînduirile tale!
 Du är god och gör vad gott är;  lär mig dina stadgar.
Nişte îngîmfaţi urzesc neadevăruri împotriva mea; dar eu păzesc din toată inima mea poruncile Tale.
 De fräcka hopspinna lögn mot mig,  men jag vill av allt hjärta taga dina befallningar i akt.
Inima lor este nesimţitoare ca grăsimea: dar eu mă desfătez în Legea Ta.
 Deras hjärtan äro okänsliga såsom fett,  men jag har min lust i din lag.
Este spre binele meu că m'ai smerit, ca să învăţ orînduirile Tale.
 Det var mig gott att jag vart tuktad,  så att jag fick lära mig dina stadgar.
Mai mult preţuieşte pentru mine legea gurii Tale, decît o mie de lucruri de aur şi de argint.
 Din muns lag är mig bättre  än tusentals stycken guld och silver.
Mîinile Tale m'au făcut, şi m'au întocmit; dă-mi pricepere, ca să învăţ poruncile Tale!
 Dina händer hava gjort och berett mig;  giv mig förstånd, så att jag kan lära dina bud.
Cei ce se tem de Tine mă văd şi se bucură, căci nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
 De som frukta dig skola se mig och glädjas,  ty jag hoppas på ditt ord.
Ştiu, Doamne, că judecăţile Tale sînt drepte: din credincioşie m'ai smerit.
 HERRE, jag vet att dina domar äro rättfärdiga,  och att du har tuktat mig i trofasthet.
Fă ca bunătatea Ta să-mi fie mîngîierea, cum ai făgăduit robului Tău!
 Din nåd vare min tröst,  såsom du har lovat din tjänare.
Să vină peste mine îndurările Tale, ca să trăiesc, căci Legea Ta este desfătarea mea.
 Din barmhärtighet komme över mig, så att jag får leva;  ty din lag är min lust.
Să fie înfruntaţi îngîmfaţii cari mă asupresc fără temei! Căci eu mă gîndesc adînc la poruncile Tale.
 På skam komme de fräcka,      ty de hava gjort mig orätt utan sak;  men jag vill begrunda dina befallningar.
Să se întoarcă la mine, cei ce se tem de Tine, şi cei ce cunosc învăţăturile Tale!
 Till mig må de vända sig, som frukta dig,  och de om känna dina vittnesbörd.
Inima să-mi fie neîmpărţită în orînduirile Tale, ca să nu fiu dat de ruşine!
 Mitt hjärta vare ostraffligt i dina stadgar,  så att jag icke kommer på skam.
Îmi tînjeşte sufletul după mîntuirea Ta: nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
 Min själ trängtar efter din frälsning,  jag hoppas på ditt ord.
Mi se topesc ochii după făgăduinţa Ta, şi zic: ,,Cînd mă vei mîngîia?``
 Mina ögon trängta efter ditt tal,  och jag säger: »När vill du trösta mig?»
Căci am ajuns ca un burduf pus în fum; totuş nu uit orînduirile Tale.
 Ty jag är såsom en vinlägel i rök,  men jag förgäter icke dina stadgar.
Care este numărul zilelor robului Tău? Cînd vei pedepsi pe cei ce mă prigonesc?
 Huru få äro icke din tjänares dagar!  När vill du hålla dom över mina förföljare?
Nişte îngîmfaţi sapă gropi înaintea mea; nu lucrează după Legea ta.
 De fräcka gräva gropar för mig,  de som icke leva efter din lag.
Toate poruncile tale nu sînt decît credincioşie; ei mă prigonesc fără temei: ajută-mă!
 Alla dina bud äro sanning;  utan sak förföljer man mig; hjälp mig.
Gata, gata să mă doboare şi să mă prăpădească, dar eu nu părăsesc poruncile Tale.
 De hava så när fördärvat mig på jorden,  fastän jag icke har övergivit dina befallningar.
Înviorează-mă după bunătatea Ta, ca să păzesc învăţăturile gurii Tale!
 Behåll mig vid liv efter din nåd,  så vill jag hålla din muns vittnesbörd.
Cuvîntul Tău, Doamne, dăinuieşte în veci în ceruri.
 Evinnerligen, HERRE,  står ditt ord fast i himmelen.
Credincioşia ta ţine din neam în neam; Tu ai întemeiat pămîntul, şi el rămîne tare.
 Från släkte till släkte varar din trofasthet;  du har grundat jorden, och den består.
După legile Tale stă în picioare totul astăzi, căci toate lucrurile Îţi sînt supuse.
 Till att utföra dina rätter består allt än i dag,  ty allting måste tjäna dig.
Dacă n'ar fi fost Legea Ta desfătarea mea, aş fi pierit în ticăloşia mea.
 Om din lag icke hade varit min lust,  så hade jag förgåtts i mitt elände.
Niciodată nu voi uita poruncile Tale, căci prin ele mă înviorezi.
 Aldrig skall jag förgäta dina befallningar,  ty genom dem har du behållit mig vid liv.
Al Tău sînt: mîntuieşte-mă! Căci caut poruncile Tale.
 Jag är din, fräls mig;  ty jag begrundar dina befallningar.
Nişte răi mă aşteaptă ca să mă piardă; dar eu iau aminte la învăţăturile Tale.
 På mig vakta de ogudaktiga för att förgöra mig;  men jag aktar på dina vittnesbörd.
Văd că tot ce este desăvîrşit are margini: poruncile Tale însă sînt fără margini.
 På all annan fullkomlighet har jag sett en ände,  men ditt bud är omätligt i vidd.
Cît de mult iubesc Legea Ta! Toată ziua mă gîndesc la ea.
 Huru kär har jag icke din lag!  Hela dagen begrundar jag den.
Poruncile Tale mă fac mai înţelept decît vrăjmaşii mei, căci totdeauna le am cu mine.
 Visare än mina fiender äro, göra mig dina bud,  ty de tillhöra mig för evig tid.
Sînt mai învăţat decît toţi învăţătorii mei, căci mă gîndesc la învăţăturile Tale.
 Jag är klokare än alla mina lärare,  ty jag begrundar dina vittnesbörd.
Am mai multă pricepere decît bătrînii, căci păzesc poruncile Tale.
 Jag är förståndigare än de gamle,  ty jag tager dina befallningar i akt.
Îmi ţin piciorul departe de orice drum rău, ca să păzesc Cuvîntul Tău.
 Jag avhåller mina fötter ifrån alla onda vägar,  för att jag må hålla ditt ord.
Nu mă depărtez de legile Tale, căci Tu mă înveţi.
 Jag viker icke ifrån dina rätter,  ty du undervisar mig.
Ce dulci sînt cuvintele Tale pentru cerul gurii mele! Mai dulci decît mierea în gura mea!
 Huru ljuvt för min tunga är icke ditt tal!  Det är ljuvare än honung för min mun.
Prin poruncile Tale mă fac mai priceput, deaceea urăsc orice cale a minciunii.
 Av dina befallningar får jag förstånd;  därför hatar jag alla lögnens vägar.
Cuvîntul Tău este o candelă pentru picioarele mele, şi o lumină pe cărarea mea.
 Ditt ord är mina fötters lykta  och ett ljus på min stig.
Jur, -şi mă voi ţinea de jurămînt, -că voi păzi legile Tale cele drepte.
 Jag har svurit och hållit det:  att taga din rättfärdighets rätter i akt.
Sînt foarte amărît: înviorează-mă, Doamne, după Cuvîntul Tău!
 Jag är storligen plågad;  HERRE, behåll mig vid liv efter ditt ord.
Primeşte, Doamne, simţimintele pe cari le spune gura mea, şi învaţă-mă legile Tale!
 Låt min muns frivilliga offer behaga dig, HERRE,  och lär mig dina rätter.
Viaţa îmi este necurmat în primejdie, şi totuş nu uit Legea Ta.
 Jag bär min själ alltid i min hand,  men jag förgäter icke din lag.
Nişte răi îmi întind curse, dar eu nu mă rătăcesc dela poruncile Tale.
 De ogudaktiga lägga ut snaror för mig,  men jag far icke vilse från dina befallningar.
Învăţăturile Tale sînt moştenirea mea de veci, căci ele sînt bucuria inimii mele.
 Jag har dina vittnesbörd till min eviga arvedel,  ty de äro mitt hjärtas fröjd.
Îmi plec inima să împlinesc orînduirile Tale, totdeauna şi pînă la sfîrşit.
 Jag har böjt mitt hjärta till att göra efter dina stadgar,  alltid och intill änden.
Urăsc pe oamenii nehotărîţi, dar iubesc Legea Ta.
 Jag hatar dem som halta på båda sidor,  men din lag har jag kär.
Tu eşti adăpostul şi scutul meu; eu nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
 Du är mitt beskärm och min sköld;  jag hoppas på ditt ord.
Depărtaţi-vă de mine, răilor, ca să păzesc poruncile Dumnezeului meu!
 Viken bort ifrån mig, I onde;  jag vill taga min Guds bud i akt.
Sprijineşte-mă, după făgăduinţa Ta, ca să trăiesc, şi nu mă lăsa de ruşine în nădejdea mea!
 Uppehåll mig efter ditt tal, så att jag får leva,  och låt mig icke komma på skam med mitt hopp.
Fii sprijinul meu, ca să fiu scăpat, şi să mă veselesc neîncetat de orînduirile Tale!
 Stöd mig, så att jag varder frälst,  så vill jag alltid se med lust på dina stadgar.
Tu dispreţuieşti pe toţi ceice se depărtează de orînduirile Tale, căci înşelătoria lor este zădarnică.
 Du aktar för intet alla som fara vilse från dina stadgar,  ty förgäves är deras svek.
Ca spuma iei pe toţi cei răi de pe pămînt: de aceea eu iubesc învăţăturile Tale.
 Du förkastar såsom slagg alla ogudaktiga på jorden;  därför har jag dina vittnesbörd kära.
Mi se înfioară carnea de frica Ta, şi mă tem de judecăţile Tale.
 Av fruktan för dig ryser mitt kött,  och jag rädes för dina domar.
Păzesc legea şi dreptatea: nu mă lăsa în voia asupritorilor mei!
 Jag övar rätt och rättfärdighet;  du skall icke överlämna mig åt mina förtryckare.
Ia supt ocrotirea Ta binele robului Tău, şi nu mă lăsa apăsat de nişte îngîmfaţi!
 Tag dig an din tjänares sak, och låt det gå honom väl;  låt icke de fräcka förtrycka mig.
Mi se topesc ochii după mîntuirea Ta, şi după făgăduinţa Ta cea dreaptă.
 Mina ögon trängta efter din frälsning  och efter din rättfärdighets tal.
Poartă-Te cu robul Tău după bunătatea Ta, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
 Gör med din tjänare efter din nåd,  och lär mig dina stadgar.
Eu sînt robul tău; dă-mi pricepere, ca să cunosc învăţăturile Tale.
 Jag är din tjänare; giv mig förstånd,  så att jag kan känna dina vittnesbörd.
Este vremea ca Domnul să lucreze: căci ei calcă Legea Ta.
 Det är tid för HERREN att handla,  ty de hava gjort din lag om intet.
De aceea, eu iubesc poruncile Tale, mai mult de cît aurul, da, mai mult decît aurul curat:
 Därför har jag dina bud kära  mer än guld, jag, mer än fint guld.
De aceea găsesc drepte toate poruncile Tale, şi urăsc orice cale a minciunii.
 Därför håller jag alla dina befallningar i allo för rätta,  men alla lögnens vägar hatar jag.
Învăţăturile Tale sînt minunate: de aceea le păzeşte sufletul meu.
 Underbara äro dina vittnesbörd,  därför tager min själ dem i akt.
Descoperirea cuvintelor Tale dă lumină, dă pricepere celor fără răutate.
 När dina ord upplåtas, giva de ljus  och skänka förstånd åt de enfaldiga.
Deschid gura şi oftez, căci sînt lacom după poruncile Tale.
 Jag iar upp min mun och flämtar,  ty jag längtar ivrigt efter dina bud.
Întoarce-Ţi Faţa spre mine, şi ai milă de mine, după obiceiul Tău faţă de ceice iubesc Numele Tău!
 Vänd dig till mig och var mig nådig,  såsom rätt är mot dem som hava ditt namn kärt.
Întăreşte-mi paşii în Cuvîntul Tău, şi nu lăsa nici o nelegiuire să stăpînească peste mine!
 Gör mina steg fasta genom ditt tal,  och låt ingen orätt varda mig övermäktig.
Izbăveşte-mă de asuprirea oamenilor, ca să păzesc poruncile Tale!
 Förlossa mig från människors förtryck,  så vill jag hålla dina befallningar.
Fă să strălucească Faţa Ta peste robul Tău, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
 Låt ditt ansikte lysa över din tjänare,  och lär mig dina stadgar.
Ochii îmi varsă şiroaie de ape, pentrucă Legea Ta nu este păzită.
 Vattenbäckar rinna ned från mina ögon,  därför att man icke håller din lag.
Tu eşti drept, Doamne, şi judecăţile Tale sînt fără prihană.
 HERRE, du är rättfärdig,  och dina domar äro rättvisa.
Tu Îţi întemeiezi învăţăturile pe dreptate, şi pe cea mai mare credincioşie.
 Du har påbjudit dina vittnesbörd i rättfärdighet  och i stor trofasthet.
Rîvna mea mă mănîncă, pentru că protivnicii mei uită cuvintele Tale.
 Jag förtäres av nitälskan,  därför att mina ovänner förgäta dina ord.
Cuvîntul Tău este cu totul încercat, şi robul Tău îl iubeşte.
 Ditt tal är väl luttrat,  och din tjänare har det kärt.
Sînt mic şi dispreţuit, dar nu uit poruncile Tale.
 Jag är ringa och föraktad,  men jag förgäter icke dina befallningar.
Dreptatea Ta este o dreptate vecinică, şi Legea Ta este adevărul.
 Din rättfärdighet är en evig rättfärdighet,  och din lag är sanning.
Necazul şi strîmtorarea mă ajung, dar poruncile Tale sînt desfătarea mea.
 Nöd och trångmål hava träffat mig,  men dina bud äro min lust.
Învăţăturile Tale sînt drepte pe vecie: dă-mi pricepere, ca să trăiesc!
 Dina vittnesbörd äro rättfärdiga evinnerligen;  giv mig förstånd, så att jag får leva.
Te chem din toată inima mea: ascultă-mă, Doamne, ca să păzesc orînduirile Tale.
 Jag ropar av allt hjärta, svara mig, HERRE;  jag vill taga dina stadgar i akt.
Te chem: mîntuieşte-mă, ca să păzesc învăţăturile Tale!
 Jag ropar till dig, fräls mig,  så vill jag hålla dina vittnesbörd.
O iau înaintea zorilor şi strig; nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
 Jag kommer tidigt i morgongryningen och ropar;  jag hoppas på dina ord.
O iau înaintea străjilor de noapte, şi deschid ochii, ca să mă gîndesc adînc la Cuvîntul Tău.
 Mina ögon hasta före nattens väkter  till att begrunda ditt tal.
Ascultă-mi glasul, după bunătatea Ta: înviorează-mă, Doamne, după judecata ta!
 Hör min röst efter din nåd;  HERRE, behåll mig vid liv efter dina rätter.
Se apropie ceice urmăresc mişelia, şi se depărtează de Legea Ta.
 Nära äro de som jaga efter skändlighet,  de som äro långt ifrån din lag.
Dar Tu eşti aproape, Doamne, şi toate poruncile Tale sînt adevărul.
 Nära är ock du, HERRE,  och alla dina bud äro sanning.
De multă vreme ştiu din învăţăturile Tale, că le-ai aşezat pentru totdeauna.
 Längesedan vet jag genom dina vittnesbörd  att du har stadgat dem för evig tid.
Vezi-mi ticăloşia, şi izbăveşte-mă, căci nu uit Legea Ta.
 Se till mitt lidande och rädda mig,  ty jag förgäter icke din lag.
Apără-mi pricina, şi răscumpără-mă, înviorează-mă după făgăduinţa Ta.
 Utför min sak och förlossa mig;  behåll mig vid liv efter ditt tal.
Mîntuirea este departe de cei răi, căci ei nu caută orînduirile Tale.
 Frälsning är långt borta från de ogudaktiga,  ty de fråga icke efter dina stadgar.
Mari sînt îndurările Tale, Doamne! Înviorează-mă după judecăţile Tale!
 HERRE, din barmhärtighet är stor;  behåll mig vid liv efter dina rätter.
Mulţi sînt prigonitorii şi protivnicii mei, dar nu mă depărtez de învăţăturile Tale.
 Mina förföljare och ovänner äro många,  men jag viker icke ifrån dina vittnesbörd.
Văd cu scîrbă pe cei necredincioşi Ţie, cari nu păzesc Cuvîntul Tău.
 När jag ser de trolösa, känner jag leda vid dem,  därför att de icke hålla sig vid ditt tal.
Vezi cît de mult iubesc eu poruncile Tale: înviorează-mă, Doamne, după bunătatea Ta!
 Se därtill att jag har dina befallningar kära;  HERRE, behåll mig vid liv efter din nåd.
Temelia Cuvîntului Tău este adevărul, şi toate legile Tale cele drepte sînt vecinice.
 Summan av ditt ord är sanning,  och alla din rättfärdighets rätter vara evinnerligen.
Nişte voievozi mă prigonesc fără temei, dar inima mea nu tremură decît de cuvintele Tale.
 Furstar förfölja mig utan sak,  men mitt hjärta fruktar för dina ord.
Mă bucur de Cuvîntul Tău, ca cel ce găseşte o mare pradă.
 Jag fröjdar mig över ditt tal  såsom den som vinner stort byte.
Urăsc şi nu pot suferi minciuna, dar iubesc Legea Ta.
 Jag hatar lögnen, den skall vara mig en styggelse;  men din lag har jag kär.
De şapte ori pe zi Te laud, din pricina legilor Tale celor drepte.
 Jag lovar dig sju gånger om dagen  för din rättfärdighets rätter.
Multă pace au ceice iubesc Legea Ta, şi nu li se întîmplă nicio nenorocire.
 Stor frid äga de som hava din lag kär,  och intet finnes, som bringar dem på fall.
Eu nădăjduiesc în mîntuirea Ta, Doamne, şi împlinesc poruncile Tale.
 Jag väntar efter din frälsning, HERRE,  och jag gör efter dina bud.
Sufletul meu ţine învăţăturile Tale, şi le iubesc mult de tot!
 Min själ håller dina vittnesbörd,  och jag har dem storligen kära.
Păzesc poruncile şi învăţăturile Tale, căci toate căile mele sînt înaintea Ta.
 Jag håller dina befallningar och vittnesbörd,  ty du känner alla mina vägar.
Să ajungă strigătul meu pînă la Tine, Doamne! Dă-mi pricepere, după făgăduinţa Ta.
 HERRE, mitt rop komme inför ditt ansikte;  giv mig förstånd efter ditt ord.
Să ajungă cererea mea pînă la Tine! Izbăveşte-mă, după făgăduinţa Ta!
 Min bön komme inför ditt ansikte;  rädda mig efter ditt tal.
Buzele mele să vestească lauda Ta, căci Tu mă înveţi orînduirile Tale!
 Mina läppar må flöda över av lov,  ty du lär mig dina stadgar.
Să cînte limba mea Cuvîntul Tău, căci toate poruncile Tale sînt drepte!
 Min tunga sjunge om ditt ord,  ty alla dina bud äro rättfärdiga.
Mîna Ta să-mi fie într'ajutor, căci am ales poruncile Tale.
 Din hand vare mig till hjälp,  ty jag har utvalt dina befallningar.
Suspin după mîntuirea Ta, Doamne, şi Legea Ta este desfătarea mea.
 Jag längtar efter din frälsning, HERRE,  och din lag är min lust.
Să-mi trăiască sufletul şi să Te laude, şi judecăţile Tale să mă sprijinească!
 Låt min själ leva, så skall hon lova dig;  och låt dina rätter hjälpa mig.
Rătăcesc ca o oaie pierdută: caută pe robul Tău, căci nu uit poruncile Tale.
 Om jag far vilse, så uppsök din tjänare      såsom ett förlorat får,  ty jag förgäter icke dina bud.