Psalms 105

Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!
 Tacken HERREN,      åkallen hans namn,  gören hans gärningar kunniga bland folken.
Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
 Sjungen till hans ära,      lovsägen honom,  talen om alla hans under.
Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
 Berömmen eder av hans heliga namn;  glädje sig av hjärtat      de som söka HERREN.
Alergaţi la Domnul şi la sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
 Frågen efter HERREN och hans makt,  söken hans ansikte beständigt.
Aduceţi-vă aminte de semnele minunate pe cari le -a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,
 Tänken på de underbara verk som han har gjort,  på hans under och hans muns domar,
sămînţă a robului Său Avraam, copii ai lui Iacov, aleşii Săi!
 I Abrahams, hans tjänares, säd,  I Jakobs barn, hans utvalda.
Domnul este Dumnezeul nostru: Judecăţile Lui se aduc la îndeplinire pe tot pămîntul.
 Han är HERREN, vår Gud;  över hela jorden gå hans domar.
El Îşi aduce aminte totdeauna de legămîntul Lui, de făgăduinţele Lui făcute pentru o mie de neamuri de om,
 Han tänker evinnerligen på sitt förbund,  intill tusen släkten på vad han har stadgat,
de legămîntul, pe care l -a încheiat cu Avraam, şi de jurămîntul, pe care l -a făcut lui Issac;
 på det förbund han slöt med Abraham  och på sin ed till Isak.
El l -a făcut lege pentru Iacov, legămînt vecinic pentru Israel,
 Han fastställde det för Jakob till en stadga,  för Israel till ett evigt förbund;
zicînd: ,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``
 han sade: »Åt dig vill jag giva Kanaans land,  det skall bliva eder arvedels lott.»
Pe atunci ei erau puţini la număr, foarte puţini la număr, şi străini în ţară;
 Då voro de ännu en liten hop,  de voro ringa och främlingar därinne.
mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;
 Och de vandrade åstad ifrån folk till folk,  ifrån ett rike bort till ett annat.
dar n'a dat voie nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor.
 Han tillstadde ingen att göra dem skada,  han straffade konungar för deras skull:
,,Nu vă atingeţi de unşii Mei, -a zis El-şi nu faceţi rău proorocilor Mei!``
 »Kommen icke vid mina smorda,  och gören ej mina profeter något ont.»
A chemat foametea asupra ţării, şi a tăiat orice mijloc de trai.
 Och när han bjöd hungersnöd komma över landet  och fördärvade allt deras livsuppehälle,
Le -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.
 då sände han åstad en man framför dem:  Josef blev såld till träl.
I-au strîns picioarele în lanţuri, l-au pus în fiare,
 Man slog hans fötter i bojor,  i järn fick han ligga fjättrad,
pînă la vremea cînd s'a întîmplat ce vestise el, şi pînă cînd l -a încercat Cuvîntul Domnului.
 till den tid då hans ord uppfylldes,  då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
Atunci împăratul a trimes să -i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l -a izbăvit.
 Då sände konungen och lät släppa honom lös,  folkens behärskare gav honom fri.
L -a pus domn peste casa lui, şi dregătorul tuturor averilor lui,
 Han satte honom till herre över sitt hus,  till att råda över all hans egendom;
ca să lege după plac pe domnitorii lui, şi să înveţe pe bătrînii lui înţelepciunea.
 han skulle binda hans furstar efter sin vilja  och lära hans äldste vishet.
Atunci Israel a venit în Egipt, şi Iacov a locuit în ţara lui Ham.
 Och Israel kom till Egypten,  Jakob blev en gäst i Hams land.
Domnul a înmulţit pe poporul Său foarte mult, şi l -a făcut mai puternic decît protivnicii lui.
 Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt  och mäktigare än dess ovänner voro,
Acestora le -a schimbat inima, pînă acolo că au urît pe poporul Lui, şi s'au purtat mişeleşte cu robii Săi.
 de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk,  till att lägga onda råd mot hans tjänare.
A trimes pe robul Său Moise, şi pe Aaron, pe care -l alesese.
 Han sände Mose, sin tjänare,  och Aron, som han hade utvalt.
Prin puterea Lui, ei au făcut semne minunate în mijlocul lor, au făcut minuni în ţara lui Ham.
 De gjorde hans tecken ibland dem  och under i Hams land.
A trimes întunerec şi a adus negura, ca să nu fie neascultători la Cuvîntul Lui.
 Han sände mörker och lät allt bliva mörkt;  och de stodo icke emot hans ord.
Le -a prefăcut apele în sînge, şi a făcut să le piară toţi peştii.
 Han förvandlade deras vatten till blod  och lät så deras fiskar dö.
Ţara lor a forfotit de broaşte, pînă în odăile împăraţilor lor.
 Deras land kom att vimla av paddor,  ända in i deras konungars kamrar.
El a zis, şi au venit muşte otrăvitoare, păduchi pe tot ţinutul lor.
 Han bjöd, och flugsvärmar kommo,  mygg i hela deras land.
În loc de ploaie le -a dat grindină, şi flăcări de foc în ţara lor.
 Han gav dem hagel för regn,  eldslågor sände han i deras land.
Le -a bătut viile şi smochinii, şi a sfărîmat copacii din ţinutul lor.
 Och han slog deras vinträd och fikonträd  och bröt sönder träden i deras land.
El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,
 Han bjöd, och gräshoppor kommo,  och gräsmaskar i tallös mängd.
cari au mîncat toată iarba din ţară, şi au mistuit roadele de pe cîmpiile lor.
 De åto upp alla örter i deras land,  de åto upp frukten på deras mark.
A lovit pe toţi întîii născuţi din ţara lor, toată pîrga puterii lor.
 Och han slog allt förstfött i deras land,  förstlingen av all deras kraft.
A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui.
 Så förde han dem ut, med silver och guld,  och i hans stammar var ingen som stapplade.
Egiptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.
 Egyptierna gladde sig, när de drogo ut;  ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
A întins un nor, ca să -i acopere, şi focul, ca să lumineze noaptea.
 Han bredde ut ett moln till skygd,  och en eld för att lysa om natten.
La cererea lor, a trimes prepeliţe, şi i -a săturat cu pîne din cer.
 De begärde, då lät han vaktlar komma,  och med bröd från himmelen mättade han dem.
A deschis stînca, şi au curs ape, cari s-au vărsat ca un rîu în locurile uscate.
 Han öppnade klippan, och vatten flödade;  det gick genom öknen såsom en ström.
Căci Şi -a adus aminte de Cuvîntul Lui cel sfînt, şi de robul Său Avraam.
 Ty han tänkte på sitt heliga ord,  på sin tjänare Abraham.
A scos pe poporul Său cu veselie, pe aleşii Săi în mijlocul strigătelor de bucurie.
 Så förde han ut sitt folk med fröjd,  med jubel dem som han hade utvalt.
Le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,
 Han gav åt dem hedningarnas länder,  och folkens förvärv fingo de till besittning,
ca să păzească poruncile Lui, şi să ţină legile Lui. Lăudaţi pe Domnul!
 för att de skulle hålla hans stadgar  och taga hans lagar i akt.  Halleluja!