Lamentations 3

Eu sînt omul care a văzut suferinţa supt nuiaua urgiei Lui.
 Jag är en man som har prövat elände      under hans vredes ris.
El m'a dus, m'a mînat în întunerec, şi nu în lumină.
 Mig har han fört och låtit vandra      genom mörker och genom ljus.
Numai împotriva mea îşi întinde şi îşi întoarce mîna, toată ziua.
 Ja, mot mig vänder han sin hand beständigt,      åter och åter.
Mi -a prăpădit carnea şi pielea, şi mi -a zdrobit oasele.
 Han har uppfrätt mitt kött och min hud,      han har krossat benen i mig.Ps. 51,10.
A făcut zid împrejurul meu, şi m'a înconjurat cu otravă şi durere.
 Han har kringskansat och omvärvt mig      med gift och vedermöda.
Mă aşează în întunerec, ca pe cei morţi pentru totdeauna.
 I mörker har han lagt mig      såsom de längesedan döda.Ps. 143,3.
M'a înconjurat cu un zid, ca să nu ies; m'a pus în lanţuri grele.
 Han har kringmurat mig, så att jag ej kommer ut,      han har lagt på mig tunga fjättrar.
Să tot strig şi să tot cer ajutor, căci El tot nu-mi primeşte rugăciunea.
 Huru jag än klagar och ropar,      tillstoppar han öronen för min bön.Job 19,7. Ps. 22,3.
Mi -a astupat calea cu pietre cioplite, şi mi -a strîmbat cărările.
 Med huggen sten har han murat för mina vägar,      mina stigar har han gjort svåra.Job 19.8.
Mă pîndeşte ca un urs şi ca un leu într'un loc ascuns.
 En lurande björn är han mot mig,      ett lejon som ligger i försåt.Hos. 5,14. 13,7 f.
Mi -a abătut căile, şi apoi s'a aruncat pe mine, şi m'a pustiit.
 Han förde mig på villoväg och rev mig i stycken,      förödelse lät han gå över mig.
Şi -a încordat arcul, şi m'a pus ţintă săgeţii Lui.
 Han spände sin båge och satte mig upp      till ett mål för sin pil.Job 16,12. Ps. 7,13. Klag. 2,4.
În rărunchi mi -a înfipt săgeţile din tolba Lui.
 Ja, pilar från sitt koger sände han      in i mina njurar.
Am ajuns de rîsul poporului meu, şi toată ziua sînt pus în cîntece de batjocură de ei.
 Jag blev ett åtlöje för hela mitt folk      en visa för dem hela dagen.Job 30,9. Ps. 69,12 f. Jer. 20,7.
M'a săturat de amărăciune, m'a îmbătat cu pelin.
 Han mättade mig med bittra örter,      han gav mig malört att dricka.
Mi -a sfărîmat dinţii cu pietre, m'a acoperit cu cenuşă.
 Han lät mina tänder bita sönder sig på stenar,      han höljde mig med aska.
Mi-ai luat pacea, şi nu mai cunosc fericirea.
 Ja, du förkastade min själ och tog bort min frid;      jag visste ej mer vad lycka var.
Şi am zis: ,,S'a dus puterea mea de viaţă, şi nu mai am nici o nădejde în Domnul.``
 Jag sade: »Det är ute med min livskraft      och med mitt hopp till HERREN.»
,,Gîndeşte-Te la necazul şi suferinţa mea, la pelin şi la otravă!``
 Tänk på mitt elände och min husvillhet,      på malörten och giftet!
Cînd îşi aduce aminte sufletul meu de ele, este mîhnit în mine.
 Stadigt tänker min själ därpå      och är bedrövad i mig.
Iată ce mai gîndesc în inima mea, şi iată ce mă face să mai trag nădejde:
 Men detta vill jag besinna,      och därför skall jag hoppas:
Bunătăţile Domnului nu s'au sfîrşit, îndurările Lui nu sînt la capăt,
 HERRENS nåd är det att det icke är ute med oss,      ty det är icke slut med hans barmhärtighet.
ci se înoiesc în fiecare dimineaţă. Şi credincioşia Ta este atît de mare!
 Den är var morgon ny,      ja, stor är din trofasthet.
,,Domnul este partea mea de moştenire,`` zice sufletul meu; de aceea nădăjduiesc în El.
 HERREN är min del, det säger min själ mig;      därför vill jag hoppas på honom.Ps. 16,5. 73,26. 119,57.
Domnul este bun cu cine nădăjduieşte în El, cu sufletul care -L caută.
 HERREN är god mot dem som förbida honom,      mot den själ som söker honom.
Bine este să aştepţi în tăcere ajutorul Domnului.
 Det är gott att hoppas i stillhet      på hjälp från HERREN.
Este bine pentru om să poarte un jug în tinereţa lui.
 Det är gott för en man att han får bära      ett ok i sin ungdom.Ps. 119,71. Matt. 11,29.
Să stea singur şi să tacă, pentrucă Domnul i l -a pus pe grumaz;
 Må han sitta ensam och tyst,      när ett sådant pålägges honom.
să-şi umple gura cu ţărînă, şi să nu-şi peardă nădejdea;
 Må han sänka sin mun i stoftet;      kanhända finnes ännu hopp.
să dea obrazul celui ce -l loveşte, şi să se sature de ocări.
 Må han vända kinden till åt den som slår honom      och låta mätta sig med smälek.Matt. 5,39.
Căci Domnul nu leapădă pentru totdeauna.
 Ty Herren förkastar icke      för evig tid;Ps. 103,9.
Ci, cînd mîhneşte pe cineva, Se îndură iarăş de el, după îndurarea Lui cea mare:
 utan om han har bedrövat, så förbarmar han sig igen,      efter sin stora nåd.
căci El nu necăjeşte cu plăcere, nici nu mîhneşte bucuros pe copiii oamenilor.
 Ty icke av villigt hjärta plågar han människors barn      och vållar dem bedrövelse.
Cînd se calcă în picioarele toţi prinşii de război ai unei ţări,
 Att man krossar under sina fötter      alla fångar i landet,
cînd se calcă dreptatea omenească în faţa Celui Prea Înalt,
 att man vränger en mans rätt      inför den Högstes ansikte,
cînd este nedreptăţit un om în pricina lui, nu vede Domnul?
 att man gör orätt mot en människa i någon hennes sak,      skulle Herren icke se det?
Cine a spus şi s'a întîmplat ceva fără porunca Domnului?
 Vem sade, och det vart,      om det ej var Herren som bjöd?Ps. 33,9.
Nu iese din gura Celui Prea Înalt răul şi binele?
 Kommer icke från den Högstes mun      både ont och gott?Jes. 45,7. Am. 3,6.
De ce să se plîngă omul cît trăieşte? Ficare să se plîngă mai bine de păcatele lui!
 Varför knorrar då en människa här i livet,      varför en man, om han drabbas av sin synd?Luk. 23,41.
Să luăm seama la umbletele noastre, să le cercetăm, şi să ne întoarcem la Domnul.
 Låtom oss rannsaka våra vägar och pröva dem      och omvända oss till HERREN.
Să ne înălţăm şi inimile cu mînile spre Dumnezeu din cer, zicînd:
 Låtom oss upplyfta våra hjärtan, såväl som våra händer,      till Gud i himmelen.
,,Am păcătuit, am fost îndărătnici, şi nu ne-ai iertat!``
 Vi hava varit avfälliga och gensträviga,      och du har icke förlåtit det.Ps. 106,6.
În mînia Ta, Te-ai ascuns, şi ne-ai urmărit, ai ucis fără milă.
 Du har höljt dig i vrede och förföljt oss,      du har dräpt utan förskoning.
Te-ai învăluit într'un nor, ca să nu străbată la Tine rugăciunea noastră.
 Du har höljt dig i moln,      så att ingen bön har nått fram.
Ne-ai făcut de batjocură şi de ocară printre popoare.
 Ja, orena och föraktade låter du oss stå      mitt ibland folken.
Toţi vrăjmaşii noştri deschid gura împotriva noastră.
 Alla våra fiender ia upp      munnen emot oss.Klag. 2,16.
De groază şi de groapă am avut parte, de prăpăd şi pustiire.
 Faror och fallgropar möta oss      fördärv och skada.Jes. 24,17. Jer. 48,43.
Şivoaie de apă îmi curg din ochi din pricina prăpădului fiicei poporului meu.
 Vattenbäckar rinna ned från mitt öga      för dottern mitt folks skada.Jer. 9,1. 14,17. Klag. 1,16.
Mi se topeşte ochiul în lacrămi, necurmat şi fără răgaz,
 Mitt öga flödar utan uppehåll      och förtröttas icke,
pînăce Domnul va privi din cer şi va vedea.
 till dess att HERREN blickar ned från himmelen      och ser härtill.
Mă doare ochiul de plîns pentru toate fiicele cetăţii mele.
 Mitt öga vållar mig plåga      för alla min stads döttrars skull.
Cei ce mă urăsc fără temei, m'au gonit ca pe o pasăre.
 Jag bliver ivrigt jagad såsom en fågel      av dem som utan sak äro mina fiender.
Voiau să-mi nimicească viaţa într'o groapă, şi au aruncat cu pietre în mine.
 De vilja förgöra mitt liv här i djupet,      de kasta stenar på mig.Jer. 38,6.
Mi-au năvălit apele peste cap şi ziceam: ,,Sînt perdut!``
 Vatten strömma över mitt huvud,      jag säger: »Det är ute med mig.»
Dar am chemat Numele Tău, Doamne, din fundul gropii.
 Jag åkallar ditt namn, o HERRE,      har underst i djupet.Ps. 88,7.
Tu mi-ai auzit glasul: ,,Nu-Ţi astupa urechea la suspinurile şi strigătele mele.``
 Du hör min röst; tillslut icke ditt öra,      bered mig lindring, då jag nu ropar.
În ziua cînd Te-am chemat, Te-ai apropiat, şi ai zis: ,,Nu te teme!``
 Ja, du nalkas mig, när jag åkallar dig;      du säger: »Frukta icke.»Ps. 145,18.
Doamne, Tu ai apărat pricina sufletului meu, mi-ai răscumpărat viaţa!
 Du utför, Herre, min själs sak,      du förlossar mitt liv.
Doamne, ai văzut apăsarea mea: fă-mi dreptate.
 Du ser, HERRE, den orätt mig vederfares;      skaffa mig rätt.
Ai văzut toate răzbunările lor, toate uneltirile lor împotriva mea.
 Du ser all deras hämndgirighet,      alla deras anslag mot mig.
Doamne, le-ai auzit ocările, toate uneltirile împotriva mea,
 Du hör deras smädelser, HERRE,      alla deras anslag mot mig.
cuvîntările protivnicilor mei, şi planurile pe cari le urzeau în fiecare zi împotriva mea.
 Vad mina motståndare tala och tänka ut      är beständigt riktat mot mig.
Uită-Te cînd stau ei jos sau cînd se scoală. Eu sînt cîntecul lor de batjocură.
 Akta på huru de hava mig till sin visa,      evad de sitta eller stå upp.
Răsplăteşte-le, Doamne, după faptele mînilor lor!
 Du skall giva dem vedergällning, HERRE,      efter deras händers verk.Ps. 28,4.
Împetreşte-le inima, şi aruncă blestemul Tău împotriva lor!
 Du skall lägga ett täckelse över deras hjärtan;      din förbannelse skall komma över dem.Ps. 69,24. 2 Kor. 3,14 f.
Urmăreşte -i, în mînia Ta, şi şterge -i de supt ceruri, Doamne!``
 Du skall förfölja dem i vrede och förgöra dem,      så att de ej bestå under HERRENS himmel.