Joshua 12

Iată împăraţii pe cari i-au bătut copiii lui Israel, şi a căror ţară au luat -o în stăpînire de cealaltă parte a Iordanului, spre răsăritul soarelui, dela pîrîul Arnon pînă la muntele Hermonului, cu toată cîmpia de la răsărit:
Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, care locuia la Hesbon. Stăpînirea lui se întindea dela Aroer, care este pe malul pîrîului Arnon, şi, dela mijlocul pîrîului, peste jumătate din Galaad, pînă la pîrîul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon;
Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
dela cîmpie pînă la marea Chineret la răsărit, şi pînă la marea cîmpiei, care este marea Sărată, la răsărit, spre Bet-Ieşimot; şi dela miazăzi, subt poalele muntelui Pisga.
ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
Pe Og, împăratul Basanului, singura rămăşiţă a Refaimiţilor, cari locuiau la Aştarot şi la Edrei.
Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
Stăpînirea lui se întindea peste muntele Hermonului, peste Salca, peste tot Basanul, pînă la hotarul Gheşuriţilor şi Maacatiţilor, şi peste jumătate din Galaad, hotarul lui Sihon, împăratul Hesbonului.
Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
Moise, robul Domnului, şi copiii lui Israel, i-au bătut; şi Moise, robul Domnului, le -a dat ţara lor în stăpînirea Rubeniţilor, Gadiţilor, şi la jumătate din seminţia lui Manase.
HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
Iată împăraţii pe cari i-au bătut Iosua şi copiii lui Israel dincoace de Iordan, la apus, dela Baal-Gad în valea Libanului pînă la muntele cel pleşuv, care se înalţă spre Seir. Iosua a dat ţara lor în stăpînire seminţiilor lui Israel, fiecăreia i -a dat partea ei,
Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
în munte, în vale, în cîmpie, pe costişe, în pustie, şi în partea de miazăzi ţara Hetiţilor, Amoriţilor, Cananiţilor, Fereziţilor, Heviţilor şi Iebusiţilor.
såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
Împăratul Ierihonului, unul; împăratul din Ai, lîngă Betel, unul;
De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul;
konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
împăratul Iarmutului, unul; împăratul din Lachis, unul;
konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul;
konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
împăratul Debirului unul; împăratul Ghederului, unul;
konungen i Debir en, konungen i Geder en,
împăratul din Horma, unul; împăratul Aradului, unul;
konungen i Horma en, konungen i Arad en,
împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul;
konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
împăratul din Macheda, unul; împăratul Betelului, unul;
konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
împăratul Tapuahului, unul; împăratul Heferului, unul;
konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
împăratul Afecului, unul; împăratul Laşaronului, unul;
konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
împăratul Madonului, unul; împăratul Haţorului, unul;
konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
împăratul Şimron-Meronului, unul; împăratul Acşafului, unul;
konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
împăratul Taanacului, unul; împăratul din Meghido, unul;
konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
împăratul din Chedeş, unul; împăratul Iocneamului, la Carmel, unul;
konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
împăratul Dorului, pe înălţimile Dorului, unul; împăratul Goimului, lîngă Ghilgal, unul;
konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
împăratul din Tirţa, unul. Peste tot treizeci şi unu de împăraţi.
konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.