Job 23

Iov a luat cuvîntul şi a zis:
Därefter tog Job till orda och sade:
,,Şi acum plîngerea mea este tot o răzvrătire. Dar suferinţa îmi înăduşe suspinurile.
 Också i dag vill min klaga göra uppror.  Min hand kännes matt för min suckans skull.
Oh! dacă aş şti unde să -L găsesc, dacă aş putea să ajung pînă la scaunul Lui de domnie,
 Om jag blott visste huru jag skulle finna honom,  huru jag kunde komma dit där han bor!
mi-aş apăra pricina înaintea Lui, mi-aş umplea gura cu dovezi.
 Jag skulle då lägga fram för honom min sak  och fylla min mun med bevis.
Aş şti ce poate să răspundă, aş vedea ce are să-mi spună.
 Jag ville väl höra vad han kunde svara mig,  och förnimma vad han skulle säga till mig.
Şi-ar întrebuinţa El toată puterea ca să lupte împotriva mea? Nu; ci m'ar asculta negreşit.
 Icke med övermakt finge han bekämpa mig,  nej, han borde allenast lyssna till mig.
Doar un om fără prihană ar vorbi cu El, şi aş fi iertat pentru totdeauna de Judecătorul meu.
 Då skulle hans motpart stå här såsom en redlig man,  ja, då skulle jag för alltid komma undan min domare.
Dar, dacă mă duc la răsărit, nu este acolo; dacă mă duc la apus, nu -L găsesc:
 Men går jag mot öster, så är han icke där;  går jag mot väster, så varsnar jag honom ej;
dacă are treabă la miazănoapte, nu -L pot vedea; dacă se ascunde la miazăzi, nu -L pot descoperi.
 har han något att skaffa i norr, jag skådar honom icke;  döljer han sig i söder, jag ser honom ej heller där.
Dar El ştie ce cale am urmat; şi, dacă m'ar încerca, aş ieşi curat ca aurul.
 Han vet ju vilken väg jag har vandrat;  han har prövat mig, och jag har befunnits lik guld.
Piciorul meu s'a ţinut de paşii Lui; am ţinut calea Lui, şi nu m'am abătut dela ea.
 Vid hans spår har min for hållit fast,  hans väg har jag följt, utan att vika av.
N'am părăsit poruncile buzelor Lui; mi-am plecat voia la cuvintele gurii Lui.
 Från hans läppars bud har jag icke gjort något avsteg;  mer än egna rådslut har jag aktat hans muns tal.
Dar hotărîrea Lui este luată, cine i se va împotrivi? Ce -I doreşte sufletul, aceea face.
 Men hans vilja är orygglig; vem kan hindra honom?  Vad honom lyster, det gör han ock.
El Îşi va împlini dar planurile faţă de mine, şi va mai face şi multe altele.
 Ja, han giver mig fullt upp min beskärda del,  och mycket av samma slag har han ännu i förvar.
De aceea tremur înaintea Lui, şi cînd mă gîndesc la lucrul acesta, mă tem de El.
 Därför gripes jag av förskräckelse för hans ansikte;  när jag betänker det, fruktar jag för honom.
Dumnezeu mi -a tăiat inima, Cel Atotputernic m'a umplut de groază.
 Det är Gud som har gjort mitt hjärta försagt,  den Allsmäktige är det som har vållat min förskräckelse,
Căci nu întunerecul durerii mele mă nimiceşte, nici negura în care sînt înfăşurat.
 ty jag fick icke förgås, innan mörkret kom,  dödsnatten undanhöll han mig.