Isaiah 18

Vai de tine, ţară, în care răsună zîngănit de arme, şi care eşti dincolo de rîurile Etiopiei!
 Hör, du land där flygfän surra,      du land bortom Etiopiens strömmar,
Tu, care trimeţi soli pe mare, în corăbii de papură cari plutesc pe luciul apelor! Duceţi-vă, soli iuţi, la neamul acela tare şi puternic, la poporul acela înfricoşat dela începutul lui, neam puternic care zdrobeşte totul, şi a cărui ţară este tăiată de rîuri.
 du som har sänt budbärare över havet,      i rörskepp hän över vattnet!  Gån åstad, I snabba sändebud,  till det resliga folket med glänsande hy,  till folket som är så fruktat vida omkring,  det starka och segerrika folket,  vars land genomskäres av strömmar.
Voi toţi, locuitori ai lumii şi voi, locuitori ai pămîntului, luaţi seama cînd se înalţă steagul pe munţi, şi ascultaţi cînd sună trîmbiţa!
 I jordkretsens alla inbyggare,      I som bon på jorden:  sen till, när man reser upp      baner på bergen,  och när man stöter i basun,      så lyssnen därtill.
Căci aşa mi -a vorbit Domnul: ,,Eu privesc liniştit din locuinţa Mea pe căldura arzătoare a luminii soarelui, şi pe aburul de rouă, în vipia secerişului.
 Ty så har HERREN sagt till mig:  »I stillhet vill jag skåda ned från min boning,  såsom solglans glöder      från en klar himmel,  såsom molnet utgjuter dagg      under skördetidens hetta.»
Dar înainte de seceriş, cînd cade floarea, şi rodul se face aguridă, el taie îndată mlădiţele cu cosoare, ba taie chiar lăstarii şi -i aruncă...``
 Ty förrän skördetiden är inne,      just när blomningen är slut  och blomman förbytes      i mognad druva,  skall han avskära rankorna      med vingårdskniv  och hugga av rotskotten      och skaffa dem bort.
Şi Asirienii vor fi lăsaţi astfel pradă păsărilor răpitoare din munţi şi fiarelor pămîntului; păsările de pradă vor petrece vara pe trupurile lor moarte, şi fiarele pămîntului vor ierna pe ele.
 Alltsammans skall lämnas till pris      åt rovfåglarna på bergen      och åt djuren på marken;  rovfåglarna skola där hava sina nästen över sommaren  och markens alla djur ligga där om vintern.
În vremea aceea, se vor aduce daruri de mîncare Domnului oştirilor, de poporul cel tare şi puternic, de poporul cel înfricoşat dela începutul lui, neam puternic, care zdrobeşte totul, şi a cărui ţară este tăiată de rîuri: vor fi aduse acolo unde locuieşte Numele Domnului oştirilor, pe muntele Sionului.
På den tiden skola skänker bäras fram till HERREN Sebaot från det resliga folket med glänsande hy, från folket som är så fruktat vida omkring, det starka och segerrika folket, vars land genomskäres av strömmar -- till den plats där HERREN Sebaots namn bor, till Sions berg.