Hosea 13

Cînd vorbea Efraim, răspîndea groaza în Israel. Dar cum a păcătuit cu Baal, a murit.
 Så ofta Efraim tog till orda, uppstod skräck;  högt tronade han i Israel.  Men han ådrog sig skuld genom Baal och måste så dö.
Şi acum ei păcătuiesc într'una, îşi fac chipuri turnate din argintul lor, idoli născociţi de ei, lucrare făcută de meşteri. Acestora le vorbesc ei, şi jertfind oameni, sărută viţei!
 Och ännu fortgå de i sin synd;  av sitt silver göra de sig gjutna beläten,  avgudar efter sitt eget förstånd,  alltsammans konstarbetares verk.  Till sådana ställa de sina böner;  under det att de slakta människor,      giva de sin hyllningskyss åt kalvar.Hos. 2,8. 8,4.
De aceea, vor fi ca norul de dimineaţă, ca roua care trece repede, ca pleava suflată de vînt din arie, ca fumul, care iese din horn.
 Därför skola de bliva lika morgonskyn,  lika daggen som tidigt försvinner,  lika agnar som blåsa bort ifrån tröskplatsen  och lika rök som flyr hän ur ett rökfång.Ps. 1,4. Dan. 2,35. Hos. 6,4.
Dar Eu sînt Domnul, Dumnezeul tău, din ţara Egiptului încoace. Tu cunoşti că nu este alt Dumnezeu afară de Mine, şi nu este alt Mîntuitor afară de Mine.
 Men jag är HERREN, din Gud,      alltsedan du var i Egyptens land;  utom mig vet du ej av någon Gud,      och ingen annan frälsare finnes än jag.2 Sam. 22,32. Ps. 18,32. Jes. 43,11. 45,18. Hos. 12,9.
Eu te-am cunoscut în pustie, într'un pămînt fără apă.
 Det var jag som lät mig vårda om dig i öknen,      i den brännande torkans land.5 Mos. 8,15. 32,10 f.
Dar cînd au dat de păşune, s'au săturat, şi cînd s'au săturat, inima li s'a umflat de mîndrie; de aceea M'au uitat.
 Men ju bättre bete de fingo, dess mättare blevo de,  och när de voro mätta till fyllest, blevo deras hjärtan högmodiga;      och så glömde de mig.5 Mos. 8,12 f. 32,15.
Eu M'am făcut ca un leu pentru ei, şi -i pîndesc ca un pardos pe drum.
 Då blev jag mot dem såsom ett lejon;  lik en panter lurar jag nu vid vägen.Klag. 3,10 f. Hos. 5,14.
Mă năpustesc asupra lor, ca o ursoaică lipsită de puii ei, le sfîşii învelişul inimii; îi înghit pe dată ca un leu, şi fiarele cîmpului îi vor face bucăţi.
 Jag kommer över dem såsom en björninna  från vilken man har tagit ungarna,  jag river sönder deras hjärtans hölje;  jag uppslukar dem på stället, lik en lejoninna,  lik ett vilddjur som söndersliter dem.2 Sam. 17,8. Ords. 17,12. Jer. 5,6.
Pieirea ta, Israele, este că ai fost împotriva Mea, împotriva Celui ce te putea ajuta.
 Det har blivit ditt fördärv, o Israel,      att du satte dig upp mot mig som var din hjälp.
Unde este împăratul tău, ca să te scape în toate cetăţile tale? Unde sînt judecătorii tăi, despre cari ziceai: ,,Dă-mi un împărat şi domni?``
 Var är nu din konung,      som skulle bereda dig frälsning i alla dina städer?  Och var har du dina domare, du som sade:  »Låt mig få konung och furstar»?1 Sam. 8,5 f.
Ţi-am dat un împărat în mînia Mea, şi ţi -l iau în urgia Mea!
 Ja, en konung skall jag giva dig i min vrede,  och i min förgrymmelse skall jag åter taga honom bort.1 Sam. 8,7.
Nelegiuirea lui Efraim este strînsă, păcatul lui este păstrat.
 Efraims missgärning är samlad såsom i en pung,      och hans synd är i förvar.5 Mos. 32,34.
Îl vor apuca durerile naşterii; este un copil neînţelept, căci nu poate să nască la vremea sorocită!
 En barnaföderskas vånda      skall komma över honom.  Han är ett oförnuftigt foster,      som icke kommer fram i födseln.      när tiden är inne.2 Kon. 19,3. Jes. 37,3.
Îi voi răscumpăra din mîna locuinţei morţilor, îi voi izbăvi dela moarte. Moarte, unde îţi este ciuma? Locuinţă a morţilor, unde îţi este nimicirea? Căinţa este ascunsă de privirile Mele!
 Skulle jag förlossa sådana ur dödsrikets våld,      köpa dem fria ifrån döden?  -- Var har du dina hemsökelser, du död?  Var har du din pest, du dödsrike?  Ånger må vara fördold för mina ögon.
Oricît de roditor ar fi Efraim în mijlocul fraţilor săi, tot va veni vîntul de răsărit, se va stîrni din pustie un vînt al Domnului, îi va usca izvoarele, şi -i va seca fîntînile: va jăfui vistieria de toate vasele ei de preţ.
 Bäst han står där frodig bland sina bröder      skall en östanvind komma,  ett HERRENS väder,      som stiger upp från öknen;  då skall hans brunn komma på skam      och hans källa sina ut.  Den vinden rycker bort de skatter han har samlat      av alla slags dyrbara håvor.Hes. 19,12.
Samaria este pedepsită, pentrucă s'a răzvrătit împotriva Dumnezeului ei. Vor cădea ucişi de sabie; pruncii lor vor fi zdrobiţi, şi vor spinteca pîntecele femeilor lor însărcinate.