Genesis 5

Iată cartea neamurilor lui Adam. În ziua cînd a făcut Dumnezeu pe om, l -a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
I -a făcut parte bărbătească şi parte femeiască, i -a binecuvîntat, şi le -a dat numele de ,,om``, în ziua cînd au fost făcuţi.
Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
La vîrsta de o sută treizeci de ani, Adam a născut un fiu după chipul şi asemănarea lui, şi i -a pus numele Set.
När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
După naşterea lui Set, Adam a trăit opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice.
Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
Toate zilele pe cari le -a trăit Adam, au fost de nouă sute trei zeci de ani; apoi a murit.
Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
La vîrsta de o sută cinci ani, Set a născut pe Enos.
När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
După naşterea lui Enos, Set a mai trăit opt sute şapte ani, şi a născut fii şi fiice.
Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
Toate zilele lui Set au fost de nouă sute doisprezece ani; apoi a murit.
Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
La vrîsta de nouăzeci de ani, Enos a născut pe Cainan.
När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
După naşterea lui Cainan, Enos a mai trăit opt sute cincisprezece ani, şi a născut fii şi fiice.
Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
Toate zilele lui Enos au fost de nouă sute cinci ani; apoi a murit.
Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
La vrîsta de şapte zeci de ani, Cainan a născut pe Mahalaleel.
När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
După naşterea lui Mahalaleel, Cainan a mai trăit opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice.
Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
Toate zilele lui Cainan au fost de nouă sute zece ani; apoi a murit.
Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
La vrîsta de şase zeci şi cinci de ani, Mahalaleel a născut pe Iared.
När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
După naşterea lui Iared, Mahalaleel a mai trăit opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice.
Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
Toate zilele lui Mahalaleel au fost de opt sute nouăzeci şi cinci de ani; apoi a murit.
Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
La vrîsta de o sută şasezeci şi doi de ani, Iared a născut pe Enoh.
När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
După naşterea lui Enoh, Iared a mai trăit opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice.
Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
Toate zilele lui Iared au fost de nouă sute şase zeci şi doi de ani; apoi a murit.
Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
La vrîsta de şase zeci şi cinci de ani, Enoh a născut pe Metusala.
När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
După naşterea lui Metusala, Enoh a umblat cu Dumnezeu trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice.
Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
Toate zilele lui Enoh au fost trei sute şase zeci şi cinci de ani.
Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
Enoh a umblat cu Dumnezeu; apoi nu s'a mai văzut, pentru că l -a luat Dumnezeu.
Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
La vrîsta de o sută opt zeci şi şapte de ani, Metusala a născut pe Lameh.
När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
După naşterea lui Lameh, Metusala a mai trăit şapte sute opt zeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice.
Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
Toate zilele lui Metusala au fost de nouă sute şase zeci şi nouă de ani; apoi a murit.
Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
La vîrsta de o sută optzeci şi doi de ani, Lameh a născut un fiu.
När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
El i -a pus numele Noe, zicînd: ,,Acesta ne va mîngîia pentru osteneala şi truda mînilor noastre, cari vin din acest pămînt, pe care l -a blestemat Domnul.``
Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: »Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat.»
După naşterea lui Noe, Lameh a mai trăit cinci sute nouă zeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice.
Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
Toate zilele lui Lameh au fost de şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; apoi a murit.
Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
Noe, la vrîsta de cinci sute de ani, a născut pe Sem, Ham şi Iafet.
När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet.