I Chronicles 25

David şi căpeteniile oştirii au pus de o parte pentru slujbă pe aceia din fiii lui Asaf, Heman şi Iedutun, cari prooroceau întovărăşiţi de arfă, de alăută şi de chimvale. Şi iată numărul celor ce aveau de îndeplinit lucrarea aceasta.
Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
Din fiii lui Asaf: Zacur, Iosif, Netania şi Aşareela, fiii lui Asaf, subt cîrmuirea lui Asaf, care proorocea după poruncile împăratului.
Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
Din Iedutun, fiii lui Iedutun: Ghedalia, Ţeri, Isaia, Haşabia, Matitia şi Şimei, şase, subt cîrmuirea tatălui lor Iedutun, care proorocea cu arfa, ca să laude şi să mărească pe Domnul.
Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
Din Heman, fiii lui Heman: Buchia, Matania, Uziel, Şebuel, Ierimot, Hanania, Hanani, Eliata, Ghidalti, Romamti-Ezer, Ioşbecaşa, Maloti, Hotir, Mahaziot,
Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
toţi fii ai lui Heman, care era văzătorul împăratului, ca să descopere cuvintele lui Dumnezeu şi să înalţe puterea Lui; Dumnezeu dăduse lui Heman patrusprezece fii şi trei fete.
Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
Toţi aceştia erau subt cîrmuirea părinţilor lor pentru cîntarea în Casa Domnului, şi aveau chimvale, alăute şi arfe pentru slujba Casei lui Dumnezeu. Asaf, Iedutun şi Heman lucrau subt poruncile împăratului.
Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
Erau în număr de douăsute optzeci şi opt, cuprinzîndu-se în acest număr şi fraţii lor deprinşi la cîntarea Domnului, toţi cei ce erau meşteri.
Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
Au tras la sorţ pentru slujbele lor, mici şi mari, învăţători şi ucenici.
Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.1 Krön. 24,31
Cel dintîi sorţ ieşit, a fost din Asaf, pentru Iosif; al doilea, pentru Ghedalia, el, fraţii şi fiii lui, doisprezece;
Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
al treilea, Zacur, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
al patrulea, pentru Iţeri, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
al cincilea, pentru Netania, fiii săi şi fraţii săi, doisprezece;
den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
al şaselea, Buchia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
al şaptelea, pentru Iesareela, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
al optulea, pentru Isaia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
al nouălea, pentru Matania, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
al zecelea, pentru Şimei, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
al unsprezecelea, pentru Azareel, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
al doisprezecelea, pentru Haşabia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
al treisprezecelea, pentru Şubael, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
al patrusprezecelea, pentru Matitia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
al cincisprezecelea, pentru Ieremot, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
al şasesprezecelea, pentru Hanania, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
al şaptesprezecelea, pentru Ioşbecaşa, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
al optsprezecelea, pentru Hanani, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
al nouăsprezecelea, pentru Maloti, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
al douăzecilea, pentru Eliata, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
al douăzeci şi unulea, pentru Hotir, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
al douăzeci şi doilea, pentru Ghidalti, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
al douăzeci şi treilea, pentru Mahaziot, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
al douăzeci şi patrulea, pentru Romamti-Ezer, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.