I Chronicles 1

Adam, Set, Enoş,
Adam, Set, Enos,1 Mos 5,3 f.
Chenan, Mahalaleel, Iered,
Kenan, Mahalalel, Jered,
Enoh, Metuşelah, Lemec,
Hanok, Metusela, Lemek,
Noe. Sem, Ham şi Iafet.
Noa, Sem, Ham och Jafet.1 Mos. 9,18.
Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.1 Mos. 10,2 f.
Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Difat şi Togarma. -
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
Fiii lui Iavan: Elişa, Tarsisa, Chitim şi Rodanim.
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
Fiii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
Cuş a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pămînt. -
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
Miţraim a născut pe Ludimi, Ananimi, Lehabimi, Naftuhimi,
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
Patrusimi, Casluhimi, din cari au ieşit Filistenii şi Caftorimii. -
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
şi pe Iebusiţi, Amoriţi, Ghirgasiţi,
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
Heviţi, Archiţi, Siniţi,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
Arvadiţi, Ţemariţi, Hamatiţi.
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
Fiii lui Sem: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram; Uţ, Hul, Gheter şi Meşec. -
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era Ioctan.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Haţarmavet, pe Ierah,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
pe Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,
Hadoram, Usal, Dikla,
pe Ebal, pe Abimael, pe Seba,
Ebal, Abimael, Saba,
pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi dela Sem la Avraam.
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
Sem, Arpacşad, Şelah,
Sem, Arpaksad, Sela,1 Mos. 11,10 f.
Eber, Peleg, Rehu,
Eber, Peleg, Regu,
Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Tera,
Avram, adică Avraam.
Abram, det är Abraham1 Mos. 17,11.
Fiii lui Avraam: Isaac şi Ismael.
Abrahams söner voro Isak och Ismael.1 Mos. 16,15. 21,2 f.
Iată sămînţa lor: Nebaiot, întîiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,1 Mos. 25,13 f.
Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia sînt fiii lui Ismael.
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
Fiii Cheturei, ţiitoarea lui Avraam.. Ea a născut pe Zimran, Iocşan, Medan, Madian, Işbac şi Şuah. -Fiii lui Iocşan: Seba şi Dedan. -
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.1 Mos. 25,2 f.
Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. -Aceştia sînt toţi fiii Cheturei.
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
Avraam a născut pe Isaac. -Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.1 Mos. 25,19 f.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuş, Iaelam şi Core. -
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.1 Mos. 36,1 f.
Fiii lui Elifaz: Teman, Omar, Ţefi, Gaetam, Chenaz, Timna, şi Amalec. -
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza.
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
Fiii lui Seir: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana, Dişon, Eţer, şi Dişan. -
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
Fiii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna. -
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
Fiii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. -Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana. -
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
Fiul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. -
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
Fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Iaacan. Fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
Iată împăraţii cari au domnit în ţara Edomului, înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel. -Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii lui era Dinhaba. -
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. -
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
Iobab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam, din ţara Temaniţilor. -
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în cîmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. -
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
Hadad a murit; şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca. -
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
Samla a murit; şi, în locul lui, a domnit Saul, din Rehobot pe Rîu. -
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
Saul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. -
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
Baal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. -
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
Hadad a murit.
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
căpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sînt căpeteniile Edomului.
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.