Psalms 33

Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
ALEGRAOS, justos, en JEHOVÁ: Á los rectos es hermosa la alabanza.
Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
Celebrad á JEHOVÁ con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
Porque recta es la palabra de JEHOVÁ, Y toda su obra con verdad hecha.
El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
Él ama justicia y juicio: De la misericordia de JEHOVÁ está llena la tierra.
Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
Por la palabra de JEHOVÁ fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
Él junta como en un montón las aguas de la mar: Él pone en depósitos los abismos.
Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
Tema á JEHOVÁ toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
Porque él dijo, y fué hecho; Él mandó, y existió.
Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
JEHOVÁ hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
El consejo de JEHOVÁ permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
Bienaventurada la gente de que JEHOVÁ es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
Desde los cielos miró JEHOVÁ; Vió á todos los hijos de los hombres:
Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
Él formó el corazón de todos ellos; Él considera todas sus obras.
Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
He aquí, el ojo de JEHOVÁ sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
Nuestra alma esperó á JEHOVÁ; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!
Sea tu misericordia, oh JEHOVÁ, sobre nosotros, Como esperamos en ti.