Psalms 136

Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!
ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Lăudaţi pe Dumnezeul dumnezeilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
Lăudaţi pe Domnul domnilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
Pe Cel ce singur face minuni mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
Pe Cel ce a făcut cerurile cu pricepere, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
Pe cel ce a întins pămîntul pe ape, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
Pe Cel ce a făcut luminători mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
Soarele, ca să stăpînească ziua, căci în veac ţine îndurarea Lui!
El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
Luna şi stelele, ca să stăpînească noaptea, căci în veac ţine îndurarea Lui!
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
Pe Cel ce a lovit pe Egipteni în întîii lor născuţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
Şi a scos pe Israel din mijlocul lor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
Cu mînă tare şi cu braţ întins, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
Pe Cel ce a tăiat în două marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
Care a trecut pe Israel prin mijlocul ei, căci în veac ţine îndurarea Lui!
É hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
Şi a aruncat pe Faraon şi oştirea lui în marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
Pe Cel ce a călăuzit pe poporul Său în pustie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
Pe Cel ce a lovit împăraţi mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
Pe Cel ce a ucis împăraţi puternici, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Á Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
Şi pe Og, împăratul Basanului, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
Şi le -a dat ţara de moştenire, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
De moştenire robului Său Israel, căci în veac ţine îndurarea Lui!
En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
Pe Cel ce Şi -a adus aminte de noi, cînd eram smeriţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Él es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
Şi ne -a izbăvit de asupritorii noştri, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
Pe Cel ce dă hrană oricărei făpturi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Él da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
Lăudaţi pe Dumnezeul cerurilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.