Psalms 132

(O cîntare a treptelor.) Doamne, adu-Ţi aminte de David, şi de toate necazurile lui!
Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh JEHOVÁ, de David, Y de toda su aflicción;
Adu-Ţi aminte cum a jurat el Domnului, şi a făcut următoarea juruinţă Puternicului lui Iacov:
Que juró él á JEHOVÁ, Prometió al Fuerte de Jacob:
,,Nu voi intra în cortul în care locuiesc, nu mă voi sui în patul în care mă odihnesc,
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
nu voi da domn ochilor mei, nici aţipire pleoapelor mele,
No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.
pînă nu voi găsi un loc pentru Domnul, o locuinţă pentru Puternicul lui Iacov.`` -
Hasta que halle lugar para JEHOVÁ, Moradas para el Fuerte de Jacob.
Iată, am auzit vorbindu-se despre el la Efrata, l-am găsit în ogorul Iaar...
He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.
,,Haidem la locuinţa Lui, să ne închinăm înaintea aşternutului picioarelor Lui!...
Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
Scoală-Te, Doamne, vino la locul tău de odihnă, Tu şi Chivotul măreţiei Tale!
Levántate, oh JEHOVÁ, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.
Preoţii Tăi să se îmbrace în neprihănire, şi credincioşii Tăi să scoată strigăte de bucurie!
Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
Pentru robul Tău David, nu lepăda pe unsul Tău!`` -
Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.
Domnul a jurat lui David adevărul, şi nu Se va întoarce dela ce a jurat: ,,Voi pune pe scaunul tău de domnie un fiu din trupul tău.
En verdad juró JEHOVÁ á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
Dacă fiii tăi vor păzi legămîntul Meu, şi învăţăturile Mele, pe cari li le voi da, vor şedea şi fiii lor în veci pe scaunul tău de domnie.`` -
Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Da, Domnul a ales Sionul, l -a dorit ca locuinţă a Lui, şi a zis:
Porque JEHOVÁ ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.
,,Acesta este locul Meu de odihnă pe vecie; voi locui în el, căci l-am dorit.
Éste es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.
Îi voi binecuvînta din belşug hrana, voi sătura cu pîne pe săracii lui.
Á su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.
Voi îmbrăca în mîntuire pe preoţii lui, şi credincioşii lui vor scoate strigăte de bucurie.
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.
Acolo voi înălţa puterea lui David, voi pregăti o candelă unsului Meu,
Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.
voi îmbrăca cu ruşine pe vrăjmaşii lui, şi peste el va străluci cununa lui.``
Á sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.