Psalms 107

,,Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!``
ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Aşa să zică cei răscumpăraţi de Domnul, pe cari i -a izbăvit El din mîna vrăjmaşului,
Digan lo los redimidos de JEHOVÁ, Los que ha redimido del poder del enemigo,
şi pe cari i -a strîns din toate ţările: dela răsărit şi dela apus, dela miazănoapte şi dela mare.
Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del aquilón y de la mar.
Ei pribegeau prin pustie, umblau pe căi neumblate, şi nu găseau nicio cetate, unde să poată locui.
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, No hallando ciudad de población.
Sufereau de foame şi de sete; le tînjea sufletul în ei.
Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.
Atunci, în strîmtorarea lor au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
Habiendo empero clamado á JEHOVÁ en su angustia, Librólos de sus aflicciones:
i -a călăuzit pe drumul cel drept, ca să ajungă într'o cetate de locuit.
Y dirigiólos por camino derecho, Para que viniesen á ciudad de población.
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Căci el a potolit setea sufletului însetat, şi a umplut de bunătăţi sufletul flămînd.
Porque sació al alma menesterosa, Y llenó de bien al alma hambrienta.
Cei ce şedeau în întunerec şi umbra morţii, trăiau legaţi în ticăloşie şi în fiare,
Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en hierros;
pentrucă se răsvrătiseră împotriva cuvintelor lui Dumnezeu, pentrucă nesocotiseră sfatul Celui Prea Înalt.
Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de JEHOVÁ, Y aborrecieron el consejo del Altísimo.
El le -a smerit inima prin suferinţă: au căzut, şi nimeni nu i -a ajutat.
Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, Cayeron y no hubo quien los ayudase;
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
Luego que clamaron á JEHOVÁ en su angustia, Librólos de sus aflicciones.
I -a scos din întunerec şi din umbra morţii, şi le -a rupt legăturile.
Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, Y rompió sus prisiones.
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Căci El a sfărîmat porţi de aramă, şi a rupt zăvoare de fier.
Porque quebrantó las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
Nebunii, prin purtarea lor vinovată, şi prin nelegiuirile lor, ajunseseră nenorociţi.
Los insensatos, á causa del camino de su rebelión Y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
Sufletul lor se desgustase de orice hrană, şi erau lîngă porţile morţii.
Su alma abominó toda vianda, Y llegaron hasta las puertas de la muerte.
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
Mas clamaron á JEHOVÁ en su angustia, Y salvólos de sus aflicciones.
a trimes cuvîntul Său şi i -a tămăduit, şi i -a scăpat de groapă.
Envió su palabra, y curólos, Y librólos de su ruina.
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentu minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
Să -I aducă jertfe de mulţămiri, şi să vestească lucrările Lui cu strigăte de bucurie.
Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, Y publiquen sus obras con júbilo.
Ceice se pogorîseră pe mare în corăbii, şi făceau negoţ pe apele cele mari,
Los que descienden á la mar en navíos, Y hacen negocio en las muchas aguas,
aceia au văzut lucrările Domnului şi minunile Lui în mijlocul adîncului.
Ellos han visto las obras de JEHOVÁ, Y sus maravillas en el profundo.
El a zis, şi a pus să sufle furtuna, care a ridicat valurile mării.
Él dijo , é hizo saltar el viento de la tempestad, Que levanta sus ondas.
Se suiau spre ceruri, se pogorau în adînc; sufletul le era perdut în faţa primejdiei.
Suben á los cielos, descienden á los abismos: Sus almas se derriten con el mal.
Apucaţi de ameţeală, se clătinau ca un om beat, şi zădarnică le era toată iscusinţa.
Tiemblan, y titubean como borrachos, Y toda su ciencia es perdida.
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
Claman empero á JEHOVÁ en su angustia, Y líbralos de sus aflicciones.
A oprit furtuna, a adus liniştea, şi valurile s'au potolit.
Hace parar la tempestad en sosiego, Y se apaciguan sus ondas.
Ei s'au bucurat că valurile s'au liniştit, şi Domnul i -a dus în limanul dorit.
Alégranse luego porque se reposaron; Y él los guía al puerto que deseaban.
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Să -L înalţe în adunarea poporului, şi să -L laude în adunarea bătrînilor!
Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; Y en consistorio de ancianos lo alaben.
El preface rîurile în pustiu, şi izvoare de apă în pămînt uscat,
Él vuelve los ríos en desierto, Y los manantiales de las aguas en secadales;
ţara roditoare în ţară sărată, din pricina răutăţii locuitorilor ei.
La tierra fructífera en salados, Por la maldad de los que la habitan.
Tot El preface pustiul în iaz, şi pămîntul uscat în izvoare de ape.
Vuelve el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
Aşează acolo pe cei flămînzi, şi ei întemeiază o cetate ca să locuiască în ea;
Y allí aposenta á los hambrientos, Y disponen ciudad para habitación;
însămînţează ogoare, sădesc vii, şi -i culeg roadele.
Y siembran campos, y plantan viñas, Y rinden crecido fruto.
El îi binecuvintează, şi se înmulţesc nespus, şi nu le împuţinează vitele.
Y los bendice, y se multiplican en gran manera; Y no disminuye sus bestias.
Dacă sînt împuţinaţi şi apăsaţi prin asuprire, nenorocire şi suferinţă,
Y luego son menoscabados y abatidos Á causa de tiranía, de males y congojas.
El varsă dispreţul peste cei mari, şi -i face să pribegească prin pustiuri fără drum,
Él derrama menosprecio sobre los príncipes, Y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
dar ridică pe cel lipsit, izbăveşte pe cel nevoiaş, şi înmulţeşte familiile ca pe nişte turme.
Y levanta al pobre de la miseria, Y hace multiplicar las familias como rebaños de ovejas.
,,Oamenii fără prihană văd lucrul acesta şi se bucură, şi orice nelegiuire îşi închide gura!``
Vean los rectos, y alégrense; Y toda maldad cierre su boca.
Cine este înţelept, să ia seama la aceste lucruri, şi să fie cu luare aminte la bunătăţile Domnului.
¿Quién es sabio y guardará estas cosas, Y entenderá las misericordias de JEHOVÁ?