Psalms 105

Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!
ALABAD á JEHOVÁ, invocad su nombre. Haced notorias sus obras en los pueblos.
Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
Cantadle, cantadle salmos: Hablad de todas sus maravillas.
Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
Gloriaos en su santo nombre: Alégrese el corazón de los que buscan á JEHOVÁ.
Alergaţi la Domnul şi la sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
Buscad á JEHOVÁ, y su fortaleza: Buscad siempre su rostro.
Aduceţi-vă aminte de semnele minunate pe cari le -a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,
Acordaos de sus maravillas que hizo, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
sămînţă a robului Său Avraam, copii ai lui Iacov, aleşii Săi!
Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
Domnul este Dumnezeul nostru: Judecăţile Lui se aduc la îndeplinire pe tot pămîntul.
Él es JEHOVÁ nuestro Dios; En toda la tierra son sus juicios.
El Îşi aduce aminte totdeauna de legămîntul Lui, de făgăduinţele Lui făcute pentru o mie de neamuri de om,
Acordóse para siempre de su alianza; De la palabra que mandó para mil generaciones,
de legămîntul, pe care l -a încheiat cu Avraam, şi de jurămîntul, pe care l -a făcut lui Issac;
La cual concertó con Abraham; Y de su juramento á Isaac.
El l -a făcut lege pentru Iacov, legămînt vecinic pentru Israel,
Y establecióla á Jacob por decreto, Á Israel por pacto sempiterno,
zicînd: ,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``
Diciendo: Á ti daré la tierra de Canaán Por cordel de vuestra heredad.
Pe atunci ei erau puţini la număr, foarte puţini la număr, şi străini în ţară;
Esto siendo ellos pocos hombres en número, Y extranjeros en ella.
mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;
Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo.
dar n'a dat voie nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor.
No consintió que hombre los agraviase; Y por causa de ellos castigó los reyes.
,,Nu vă atingeţi de unşii Mei, -a zis El-şi nu faceţi rău proorocilor Mei!``
No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
A chemat foametea asupra ţării, şi a tăiat orice mijloc de trai.
Y llamó al hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo mantenimiento de pan.
Le -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.
Envió un varón delante de ellos, Á José, que fué vendido por siervo.
I-au strîns picioarele în lanţuri, l-au pus în fiare,
Afligieron sus pies con grillos; En hierro fué puesta su persona.
pînă la vremea cînd s'a întîmplat ce vestise el, şi pînă cînd l -a încercat Cuvîntul Domnului.
Hasta la hora que llegó su palabra, El dicho de JEHOVÁ le probó.
Atunci împăratul a trimes să -i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l -a izbăvit.
Envió el rey, y soltóle; El señor de los pueblos, y desatóle.
L -a pus domn peste casa lui, şi dregătorul tuturor averilor lui,
Púsolo por señor de su casa, Y por enseñoreador en toda su posesión;
ca să lege după plac pe domnitorii lui, şi să înveţe pe bătrînii lui înţelepciunea.
Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, Y á sus ancianos enseñara sabiduría.
Atunci Israel a venit în Egipt, şi Iacov a locuit în ţara lui Ham.
Después entró Israel en Egipto, Y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.
Domnul a înmulţit pe poporul Său foarte mult, şi l -a făcut mai puternic decît protivnicii lui.
Y multiplicó su pueblo en gran manera, É hízolo fuerte más que sus enemigos.
Acestora le -a schimbat inima, pînă acolo că au urît pe poporul Lui, şi s'au purtat mişeleşte cu robii Săi.
Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal.
A trimes pe robul Său Moise, şi pe Aaron, pe care -l alesese.
Envió á su siervo Moisés, Y á Aarón al cual escogió.
Prin puterea Lui, ei au făcut semne minunate în mijlocul lor, au făcut minuni în ţara lui Ham.
Pusieron en ellos las palabras de sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Châm.
A trimes întunerec şi a adus negura, ca să nu fie neascultători la Cuvîntul Lui.
Echó tinieblas, é hizo oscuridad; Y no fueron rebeldes á su palabra.
Le -a prefăcut apele în sînge, şi a făcut să le piară toţi peştii.
Volvió sus aguas en sangre, Y mató sus pescados.
Ţara lor a forfotit de broaşte, pînă în odăile împăraţilor lor.
Produjo su tierra ranas, Aun en las cámaras de sus reyes.
El a zis, şi au venit muşte otrăvitoare, păduchi pe tot ţinutul lor.
Dijo, y vinieron enjambres de moscas, Y piojos en todo su término.
În loc de ploaie le -a dat grindină, şi flăcări de foc în ţara lor.
Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, Y en fuego de llamaradas.
Le -a bătut viile şi smochinii, şi a sfărîmat copacii din ţinutul lor.
É hirió sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su término.
El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,
Dijo, y vinieron langostas, Y pulgón sin número;
cari au mîncat toată iarba din ţară, şi au mistuit roadele de pe cîmpiile lor.
Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.
A lovit pe toţi întîii născuţi din ţara lor, toată pîrga puterii lor.
Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, El principio de toda su fuerza.
A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui.
Y sacólos con plata y oro; Y no hubo en sus tribus enfermo.
Egiptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.
Egipto se alegró de que salieran; Porque su terror había caído sobre ellos.
A întins un nor, ca să -i acopere, şi focul, ca să lumineze noaptea.
Extendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.
La cererea lor, a trimes prepeliţe, şi i -a săturat cu pîne din cer.
Pidieron, é hizo venir codornices; Y saciólos de pan del cielo.
A deschis stînca, şi au curs ape, cari s-au vărsat ca un rîu în locurile uscate.
Abrió la peña, y fluyeron aguas; Corrieron por los secadales como un río.
Căci Şi -a adus aminte de Cuvîntul Lui cel sfînt, şi de robul Său Avraam.
Porque se acordó de su santa palabra, Dada á Abraham su siervo.
A scos pe poporul Său cu veselie, pe aleşii Săi în mijlocul strigătelor de bucurie.
Y sacó á su pueblo con gozo; Con júbilo á sus escogidos.
Le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,
Y dióles las tierras de las gentes; Y las labores de las naciones heredaron:
ca să păzească poruncile Lui, şi să ţină legile Lui. Lăudaţi pe Domnul!
Para que guardasen sus estatutos, Y observasen sus leyes. Aleluya.