Proverbs 7

Fiule, păstrează cuvintele mele, şi ţine la tine sfaturile mele.
HIJO mío, guarda mis razones, Y encierra contigo mis mandamientos.
Ţine sfaturile mele, şi vei trăi; păzeşte învăţăturile mele ca lumina ochilor.
Guarda mis mandamientos, y vivirás; Y mi ley como las niñas de tus ojos.
Leagă-le la degete, scrie-le pe tăbliţa inimii tale.
Lígalos á tus dedos; Escríbelos en la tabla de tu corazón.
Zi înţelepciunii: ,,Tu eşti sora mea!`` Şi numeşte priceperea prietena ta, -
Di á la sabiduría: Tú eres mi hermana; Y á la inteligencia llama parienta:
ca să te ferească de nevasta altuia, de străina care întrebuinţează cuvinte ademenitoare.
Para que te guarden de la mujer ajena, Y de la extraña que ablanda sus palabras.
Stăteam la fereastra casei mele, şi mă uitam prin zăbrele.
Porque mirando yo por la ventana de mi casa, Por mi celosía,
Am zărit printre cei neîncercaţi, am văzut printre tineri pe un băiat fără minte.
Vi entre los simples, Consideré entre los jóvenes, Un mancebo falto de entendimiento,
Trecea pe uliţă, la colţul unde stătea una din aceste străine, şi a apucat pe calea care ducea spre locuinţa ei.
El cual pasaba por la calle, junto á la esquina de aquella, É iba camino de su casa,
Era în amurg, seara, în noaptea neagră şi întunecoasă.
Á la tarde del día, ya que oscurecía, En la oscuridad y tiniebla de la noche.
Şi, iată că, i -a alergat înainte o femeie îmbrăcată ca o curvă şi cu inima şireată.
Y he aquí, una mujer que le sale al encuentro Con atavío de ramera, astuta de corazón,
Era bună de gură şi fără astîmpăr; picioarele nu -i puteau sta acasă:
Alborotadora y rencillosa, Sus pies no pueden estar en casa;
cînd în uliţă, cînd în pieţe, pela toate colţurile stătea la pîndă.
Unas veces de fuera, ó bien por las plazas, Acechando por todas las esquinas.
Ea l -a îmbrăţişat şi l -a sărutat, şi cu o faţă fără ruşine i -a zis:
Y traba de él, y bésalo; Desvergonzó su rostro, y díjole:
,,Eram datoare cu o jertfă de mulţămire, azi mi-am împlinit juruinţele.
Sacrificios de paz había prometido, Hoy he pagado mis votos;
De aceea ţi-am ieşit înainte, să te caut, şi te-am şi găsit.
Por tanto he salido á encontrarte, Buscando diligentemente tu rostro, y te he hallado.
Mi-am împodobit patul cu învelitori, cu aşternut de pînzeturi din Egipt;
Con paramentos he ataviado mi cama, Recamados con cordoncillo de Egipto.
mi-am stropit aşternutul cu smirnă, aloe şi scorţişoară.
He sahumado mi cámara Con mirra, áloes, y cinamomo.
Vino, să ne îmbătăm de dragoste pînă dimineaţă, să ne desfătăm cu desmierdări!
Ven, embriaguémonos de amores hasta la mañana; Alegrémonos en amores.
Căci bărbatul meu nu este acasă, a plecat într'o călătorie lungă,
Porque el marido no está en casa, Hase ido á un largo viaje:
a luat cu el sacul cu bani, şi nu se va întoarce acasă decît la luna nouă.``
El saco de dinero llevó en su mano; El día señalado volverá á su casa.
Tot vorbindu -i, ea l -a ademenit, şi l -a atras cu buzele ei ademenitoare.
Rindiólo con la mucha suavidad de sus palabras, Obligóle con la blandura de sus labios.
De odată a început să meargă după ea, ca boul care se duce la măcelărie, ca un cerb care aleargă spre cursă,
Vase en pos de ella luego, Como va el buey al degolladero, Y como el loco á las prisiones para ser castigado;
ca pasărea care dă buzna în laţ, fără să ştie că o va costa viaţa, pînă ce săgeata îi străpunge ficatul.
Como el ave que se apresura al lazo, Y no sabe que es contra su vida, Hasta que la saeta traspasó su hígado.
Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, şi luaţi aminte la cuvintele gurii mele.
Ahora pues, hijos, oídme, Y estad atentos á las razones de mi boca.
Să nu ţi se abată inima spre calea unei asemenea femei, nu te rătăci pe cărările ei.
No se aparte á sus caminos tu corazón; No yerres en sus veredas.
Căci ea a făcut să cadă multe jertfe, şi mulţi sînt cei pe cari i -a ucis ea.
Porque á muchos ha hecho caer heridos; Y aun los más fuertes han sido muertos por ella.
Casa ei este drumul spre locuinţa morţilor, drumul care pogoară spre locaşurile morţii.
Caminos del sepulcro son su casa, Que descienden á las cámaras de la muerte.