Proverbs 22

Un nume bun este mai de dorit decît o bogăţie mare, şi a fi iubit preţuieşte mai mult decît argintul şi aurul. -
DE más estima es la buena fama que las muchas riquezas; Y la buena gracia más que la plata y el oro.
Bogatul şi săracul se întîlnesc: Domnul i -a făcut şi pe unul şi pe altul. -
El rico y el pobre se encontraron: Á todos ellos hizo JEHOVÁ.
Omul chibzuit vede nenorocirea şi se ascunde, dar cei proşti merg înainte şi sînt pedepsiţi. -
El avisado ve el mal, y escóndese: Mas los simples pasan, y reciben el daño.
Răsplata smereniei, a fricii de Domnul, este bogăţia, slava şi viaţa. -
Riquezas, y honra, y vida, Son la remuneración de la humildad y del temor de JEHOVÁ.
Spini şi curse sînt pe calea omului stricat: cel ce-şi păzeşte sufletul se depărtează de ele. -
Espinas y lazos hay en el camino del perverso: El que guarda su alma se alejará de ellos.
Învaţă pe copil calea pe care trebuie s'o urmeze, şi cînd va îmbătrîni, nu se va abate dela ea. -
Instruye al niño en su carrera: Aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
Bogatul stăpîneşte peste cei săraci, şi cel ce ia cu împrumut, este robul celui ce -i dă cu împrumut. -
El rico se enseñoreará de los pobres; Y el que toma prestado, siervo es del que empresta.
Cine samănă nelegiuire, nelegiuire va secera, şi nuiaua nelegiuirii lui este gata. -
El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: Y consumiráse la vara de su ira.
Omul milostiv va fi binecuvîntat, pentrucă dă săracului din pînea lui.
El ojo misericordioso será bendito, Porque dió de su pan al indigente.
Izgoneşte pe batjocoritor, şi cearta se va sfîrşi, neînţelegerile şi ocările vor înceta. -
Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, Y cesará el pleito y la afrenta.
Cine iubeşte curăţia inimii, şi are bunăvoinţa pe buze, este prieten cu împăratul. -
El que ama la limpieza de corazón, Por la gracia de sus labios su amigo será el rey.
Ochii Domnului păzesc pe cel ce are ştiinţă, dar înfruntă cuvintele celui stricat.
Los ojos de JEHOVÁ miran por la ciencia; Mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.
Leneşul zice: ,,Afară este un leu, care m'ar putea ucide pe uliţă!`` -
Dice el perezoso: El león está fuera; En mitad de las calles seré muerto.
Gura curvelor este o groapă adîncă; pe cine vrea să -l pedepsească Domnul, acela cade în ea. -
Sima profunda es la boca de las extrañas: Aquel contra el cual estuviere JEHOVÁ airado, caerá en ella.
Nebunia este lipită de inima copilului, dar nuiaua certării o va deslipi de el. -
La necedad está ligada en el corazón del muchacho; Mas la vara de la corrección la hará alejar de él.
Cine asupreşte pe sărac ca să-şi mărească avuţia, va trebui să dea şi el altuia mai bogat şi va duce lipsă. -
El que oprime al pobre para aumentarse él, Y que da al rico, ciertamente será pobre.
Pleacă-ţi urechea, şi ascultă cuvintele înţelepţilor, şi ia învăţătura mea în inimă.
Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, Y pon tu corazón á mi sabiduría:
Căci este bine să le păstrezi înlăuntrul tău, şi să-ţi fie toate de odată pe buze. -
Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; Y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
Pentru ca să-ţi pui încrederea în Domnul, vreau să te învăţ eu astăzi, da, pe tine.
Para que tu confianza sea en JEHOVÁ, Te las he hecho saber hoy á ti también.
N'am aşternut eu oare în scris pentru tine sfaturi şi cugetări,
¿No te he escrito tres veces En consejos y ciencia,
ca să te învăţ lucruri temeinice, cuvinte adevărate, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celui ce te trimete? -
Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, Para que puedas responder razones de verdad á los que á ti enviaren?
Nu despuia pe sărac, pentrucă este sărac, şi nu asupri pe nenorocitul care stă la poartă!
No robes al pobre, porque es pobre, Ni quebrantes en la puerta al afligido:
Căci Domnul le va apăra pricina lor, şi va despuia viaţa celor ce -i despoaie. -
Porque JEHOVÁ juzgará la causa de ellos, Y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
Nu te împrieteni cu omul mînios, şi nu te însoţi cu omul iute la mînie,
No te entrometas con el iracundo, Ni te acompañes con el hombre de enojos;
ca nu cumva să te deprinzi cu cărările lui, şi să-ţi ajungă o cursă pentru suflet. -
Porque no aprendas sus maneras, Y tomes lazo para tu alma.
Nu fi printre cei ce pun chezăşii, printre cei ce dau zălog pentru datorii.
No estés entre los que tocan la mano, Entre los que fían por deudas.
Căci dacă n'ai cu ce să plăteşti, pentruce ai voi să ţi se ia patul de supt tine?
Si no tuvieres para pagar, ¿Por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
Nu muta hotarul cel vechi, pe care l-au aşezat părinţii tăi. -
No traspases el término antiguo Que pusieron tus padres.
Dacă vezi un om iscusit în lucrul lui, acela poate sta lîngă împăraţi, nu lîngă oamenii de rînd.
¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará; No estará delante de los de baja suerte.