Proverbs 21

Inima împăratului este ca un rîu de apă în mîna Domnului, pe care îl îndreaptă încotro vrea. -
COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de JEHOVÁ: Á todo lo que quiere lo inclina.
Omul socoteşte că toate căile lui sînt fără prihană, dar Cel ce cercetează inimile este Domnul. -
Todo camino del hombre es recto en su opinión: Mas JEHOVÁ pesa los corazones.
A face dreptate şi judecată, este mai plăcut Domnului decît jertfele. -
Hacer justicia y juicio es á JEHOVÁ Más agradable que sacrificio.
Privirile trufaşe şi inima îngîmfată, această candelă a celor răi, nu este decît păcat. -
Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y el brillo de los impíos, son pecado.
Planurile omului harnic nu duc de cît la belşug, dar celce lucrează cu grabă n'ajunge de cît la lipsă. -
Los pensamientos del solícito ciertamente van á abundancia; Mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
Comorile cîştigate cu o limbă mincinoasă sînt o deşertăciune care fuge, şi ele duc la moarte. -
Allegar tesoros con lengua de mentira, Es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
Silnicia celor răi îi mătură, pentrucă nu vor să facă ce este drept. -
La rapiña de los impíos los destruirá; Por cuanto no quisieron hacer juicio.
Cel vinovat merge pe căi sucite, dar cel nevinovat face ce este bine.
El camino del hombre perverso es torcido y extraño: Mas la obra del limpio es recta.
Mai bine să locuieşti într'un colţ pe acoperiş, decît cu o nevastă gîlcevitoare într'o casă mare. -
Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí. Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Sufletul celui rău doreşte răul, semenul lui n'are nici o trecere înaintea lui. -
El alma del impío desea mal: Su prójimo no le parece bien.
Cînd este pedepsit batjocoritorul, prostul se face înţelept: şi cînd se dă învăţătură celui înţelept, el capătă ştiinţa. -
Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
Cel neprihănit se uită la casa celui rău, şi vede ce repede sînt aruncaţi cei răi în nenorocire. -
Considera el justo la casa del impío: Cómo los impíos son trastornados por el mal.
Cine îşi astupă urechea la strigătul săracului, nici el nu va căpăta răspuns, cînd va striga. -
El que cierra su oído al clamor del pobre, También él clamará, y no será oído.
Un dar făcut în taină potoleşte mînia, şi o mită dată pe ascuns potoleşte cea mai puternică mînie. -
El presente en secreto amansa el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.
Este o bucurie pentru cel neprihănit să facă ce este bine, dar pentru ceice fac răul este o groază. -
Alegría es al justo hacer juicio; Mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
Omul care se abate dela calea înţelepciunii, se va odihni în adunarea celor morţi. -
El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, Vendrá á parar en la compañía de los muertos.
Cine iubeşte petrecerile va duce lipsă, şi cine iubeşte vinul şi untdelemnul dresurilor nu se îmbogăţeşte. -
Hombre necesitado será el que ama el deleite: Y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
Cel rău slujeşte ca preţ de răscumpărare pentru cel neprihănit, şi cel stricat, pentru oamenii fără prihană. -
El rescate del justo es el impío, Y por los rectos el prevaricador.
Mai bine să locuieşti într'un pămînt pustiu, de cît cu o nevastă gîlcevitoare şi supărăcioasă. -
Mejor es morar en tierra del desierto, Que con la mujer rencillosa é iracunda.
Comori de preţ şi untdedelemn sînt în locuinţa celui înţelept, dar omul fără minte le risipeşte. -
Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato lo disipará.
Cine urmăreşte neprihănirea şi bunătatea, găseşte viaţă, neprihănire şi slavă. -
El que sigue la justicia y la misericordia, Hallará la vida, la justicia, y la honra.
Înţeleptul cucereşte cetatea vitejilor, şi doboară puterea în care se încredeau. -
La ciudad de los fuertes tomó el sabio, Y derribó la fuerza en que ella confiaba.
Cine îşi păzeşte gura şi limba, îşi scuteşte sufletul de multe necazuri. -
El que guarda su boca y su lengua, Su alma guarda de angustias.
Cel mîndru şi trufaş se cheamă batjocoritor: el lucrează cu aprinderea îngîmfării.
Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre Del que obra con orgullosa saña.
Poftele leneşului îl omoară, pentrucă nu vrea să lucreze cu mînile. -
El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar.
Toată ziua o duce numai în pofte: dar cel neprihănit dă fără zgîrcenie. -
Hay quien todo el día codicia: Mas el justo da, y no desperdicia.
Jertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, cu cît mai mult cînd o aduc cu gînduri nelegiuite. -
El sacrificio de los impíos es abominación: ¡Cuánto más ofreciéndolo con maldad!
Martorul mincinos va pieri, dar omul care ascultă bine va vorbi totdeauna cu izbîndă. -
El testigo mentiroso perecerá: Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Cel rău ia o înfăţişare neruşinată, dar omul fără prihană îşi îmbunătăţeşte calea. -
El hombre impío afirma rostro: Mas el recto ordena sus caminos.
Nici înţelepciunea, nici priceperea, nici sfatul n'ajută împotriva Domnului. -
No hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra JEHOVÁ.
Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar biruinţa este a Domnului. -
El caballo se apareja para el día de la batalla: Mas de JEHOVÁ es el salvar.