Proverbs 15

Un răspuns blînd potoleşte mînia, dar o vorbă aspră aţîţă mînia.
LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor.
Limba înţelepţilor dă ştiinţă plăcută, dar gura nesocotiţilor împroaşcă nebunie. -
La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces.
Ochii Domnului sînt în orice loc, ei văd pe cei răi şi pe cei buni. -
Los ojos de JEHOVÁ están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos.
Limba dulce este un pom de viaţă, dar limba stricată zdrobeşte sufletul. -
La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
Nesocotitul dispreţuieşte învăţătura tatălui său, dar cine ia seama la mustrare ajunge înţelept. -
El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
În casa celui neprihănit este mare belşug, dar în cîştigurile celui rău este turburare. -
En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío.
Buzele înţelepţilor samănă ştiinţa, dar inima celor nesocotiţi este stricată. -
Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios.
Jertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, dar rugăciunea celor fără prihană Îi este plăcută. -
El sacrificio de los impíos es abominación á JEHOVÁ: Mas la oración de los rectos es su gozo.
Calea celui rău este urîtă Domnului, dar El iubeşte pe cel ce umblă după neprihănire. -
Abominación es á JEHOVÁ el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia.
Cine părăseşte cărarea este aspru pedepsit, şi cine urăşte mustrarea va muri. -
La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá.
Locuinţa morţilor şi Adîncul sînt cunoscute Domnului, cu cît mai mult inimile oamenilor! -
El infierno y la perdición están delante de JEHOVÁ: ¡Cuánto más los corazones de los hombres!
Batjocoritorului nu -i place să fie mustrat, de aceea nu se duce la cei înţelepţi. -
El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios.
O inimă veselă înseninează faţa; dar cînd inima este tristă, duhul este mîhnit. -
El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
Inima celor pricepuţi caută ştiinţa, dar gura nesocotiţilor găseşte plăcere în nebunie. -
El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad.
Toate zilele celui nenorocit sînt rele, dar cel cu inima mulţămită are un ospăţ necurmat. -
Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo.
Mai bine puţin, cu frică de Domnul, de cît o mare bogăţie, cu turburare! -
Mejor es lo poco con el temor de JEHOVÁ, Que el gran tesoro donde hay turbación.
Mai bine un prînz de verdeţuri, şi dragoste, de cît un bou îngrăşat, şi ură. -
Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio.
Un om iute la mînie stîrneşte certuri, dar cine este încet la mînie potoleşte neînţelegerile. -
El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
Drumul leneşului este ca un hăţiş de spini, dar cărarea celor fără prihană este netezită. -
El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada.
Un fiu înţelept este bucuria tatălui său, dar un om nesocotit dispreţuieşte pe mamă-sa. -
El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre.
Nebunia este o bucurie pentru cel fără minte, dar un om priceput merge pe drumul cel drept. -
La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder.
Planurile nu izbutesc, cînd lipseşte o adunare care să chibzuiască, dar izbutesc cînd sînt mulţi sfetnici. -
Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman.
Omul are bucurie să dea un răspuns cu gura lui, şi ce bună este o vorbă spusă la vreme potrivită! -
Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, ¡cuán buena es!
Pentru cel înţelept cărarea vieţii duce în sus, ca să -l abată de la locuinţa morţilor, care este jos. -
El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo.
Domnul surpă casa celor mîndri, dar întăreşte hotarele văduvei. -
JEHOVÁ asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda.
Gîndurile rele sînt urîte Domnului, dar cuvintele prietenoase sînt curate înaintea Lui. -
Abominación son á JEHOVÁ los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias.
Cel lacom de cîştig îşi turbură casa, dar cel ce urăşte mita va trăi. -
Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá.
Inima celui neprihănit se gîndeşte ce să răspundă, dar gura celor răi împroaşcă răutăţi. -
El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
Domnul Se depărtează de cei răi, dar ascultă rugăciunea celor neprihăniţi. -
Lejos está JEHOVÁ de los impíos: Mas él oye la oración de los justos.
O privire prietenoasă înveseleşte inima, o veste bună întăreşte oasele. -
La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos.
Urechea care ia aminte la învăţăturile cari duc la viaţă, locuieşte în mijlocul înţelepţilor. -
La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará.
Cel ce leapădă certarea îşi dispreţuieşte sufletul, dar cel ce ascultă mustrarea capătă pricepere. -
El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
Frica de Domnul este şcoala înţelepciunii, şi smerenia merge înaintea slavei. -
El temor de JEHOVÁ es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad.