Proverbs 10

Pildele lui Solomon. Un fiu înţelept este bucuria tatălui, dar un fiu nebun este mîhnirea mamei sale.
Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.
Comorile cîştigate pe nedrept nu folosesc, dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.
Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.
Domnul nu lasă pe cel neprihănit să sufere de foame, dar îndepărtează pofta celor răi.
JEHOVÁ no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.
Cine lucrează cu o mînă leneşă sărăceşte, dar mîna celor harnici îmbogăţeşte.
La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.
Cine strînge vara, este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face ruşine.
El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
Pe capul celui neprihănit sînt binecuvîntări, dar gura celor răi ascunde sîlnicie.
Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
Pomenirea celui neprihănit este binecuvîntată, dar numele celor răi putrezeşte. -
La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
Cine are o inimă înţeleaptă primeşte învăţăturile, dar cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.
Cine umblă fără prihană, umblă fără teamă, dar cine apucă pe căi strîmbe se dă singur de gol. -
El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Cine clipeşte din ochi este o pricină de întristare, şi cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.
Gura celui neprihănit este un izvor de viaţă, dar gura celor răi ascunde sîlnicie. -
Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
Ura stîrneşte certuri, dar dragostea acopere toate greşelile. -
El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.
Pe buzele omului priceput se află înţelepciunea, dar nuiaua este pentru spatele celui fără minte. -
En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.
Înţelepţii păstrează ştiinţa, dar gura nebunului este o pieire apropiată. -
Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.
Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; dar prăpădirea celor nenorociţi, este sărăcia lor. -
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
Cel neprihănit îşi întrebuinţează cîştigul pentru viaţă, iar cel rău îşi întrebuinţează venitul pentru păcat. -
La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
Cine îşi aduce aminte de certare apucă pe calea vieţii; dar cel ce uită mustrarea apucă pe căi greşite. -
Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.
Cine ascunde ura, are buze mincinoase, şi cine răspîndeşte bîrfelile este un nebun. -
El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.
Cine vorbeşte mult nu se poate să nu păcătuiască, dar cel ce-şi ţine buzele, este un om chibzuit. -
En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.
Limba celui neprihănit este argint ales; inima celor răi este puţin lucru. -
Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.
Buzele celui neprihănit înviorează pe mulţi oameni, dar nebunii mor fiindcă n'au judecată. -
Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.
Binecuvîntarea Domnului îmbogăţeşte, şi El nu lasă să fie urmată de niciun necaz. -
La bendición de JEHOVÁ es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
Pentru cel nebun este o plăcere să facă răul, dar pentru cel înţelept este o plăcere să lucreze cu pricepere. -
Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.
Celui rău de ce se teme aceea i se întîmplă, dar celor neprihăniţi li se împlineşte dorinţa. -
Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.
Cum trece vîrtejul, aşa piere cel rău; dar cel neprihănit are temelii vecinice. -
Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.
Cum este oţetul pentru dinţi şi fumul pentru ochi, aşa este leneşul pentru cel ce -l trimete. -
Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.
Frica de Domnul lungeşte zilele, dar anii celui rău sînt scurtaţi. -
El temor de JEHOVÁ aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.
Aşteptarea celor neprihăniţi nu va fi decît bucurie, dar nădejdea celor răi va pieri. -
La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
Calea Domnului este un zid de apărare pentru cel nevinovat, dar este o topenie pentru cei ce fac răul. -
Fortaleza es al perfecto el camino de JEHOVÁ: Mas espanto es á los que obran maldad.
Cel neprihănit nu se va clătina niciodată, dar cei răi nu vor locui în ţară. -
El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.
Gura celui neprihănit scoate înţelepciune, dar limba stricată va fi nimicită. -
La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.
Buzele celui neprihănit ştiu să vorbească lucruri plăcute, dar gura celor răi spune răutăţi.
Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.