I Chronicles 1

Adam, Set, Enoş,
ADAM, Seth, Enós,
Chenan, Mahalaleel, Iered,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
Enoh, Metuşelah, Lemec,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
Noe. Sem, Ham şi Iafet.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesech, y Thiras.
Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Difat şi Togarma. -
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
Fiii lui Iavan: Elişa, Tarsisa, Chitim şi Rodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
Fiii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
Cuş a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pămînt. -
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Miţraim a născut pe Ludimi, Ananimi, Lehabimi, Naftuhimi,
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
Patrusimi, Casluhimi, din cari au ieşit Filistenii şi Caftorimii. -
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het,
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
şi pe Iebusiţi, Amoriţi, Ghirgasiţi,
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
Heviţi, Archiţi, Siniţi,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
Arvadiţi, Ţemariţi, Hamatiţi.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
Fiii lui Sem: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram; Uţ, Hul, Gheter şi Meşec. -
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesech.
Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era Ioctan.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Haţarmavet, pe Ierah,
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
pe Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,
Á Adoram también, á Uzal, Dicla,
pe Ebal, pe Abimael, pe Seba,
Hebal, Abimael, Seba,
pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi dela Sem la Avraam.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Sem, Arpacşad, Şelah,
Sem, Arphaxad, Sela,
Eber, Peleg, Rehu,
Heber, Peleg, Reu,
Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nachôr, Tharé,
Avram, adică Avraam.
Y Abram, el cual es Abraham.
Fiii lui Avraam: Isaac şi Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
Iată sămînţa lor: Nebaiot, întîiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
Y éstas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Tema, Jetur, Naphis, y Cedma. Éstos son los hijos de Ismael.
Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia sînt fiii lui Ismael.
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Fiii Cheturei, ţiitoarea lui Avraam.. Ea a născut pe Zimran, Iocşan, Medan, Madian, Işbac şi Şuah. -Fiii lui Iocşan: Seba şi Dedan. -
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. -Aceştia sînt toţi fiii Cheturei.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos éstos fueron hijos de Cethura.
Avraam a născut pe Isaac. -Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuş, Iaelam şi Core. -
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeús, Jalam, y Cora.
Fiii lui Elifaz: Teman, Omar, Ţefi, Gaetam, Chenaz, Timna, şi Amalec. -
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
Fiii lui Seir: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana, Dişon, Eţer, şi Dişan. -
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Fiii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna. -
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
Fiii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. -Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana. -
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
Fiul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. -
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithrán y Chêrán.
Fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Iaacan. Fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
Iată împăraţii cari au domnit în ţara Edomului, înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel. -Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii lui era Dinhaba. -
Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. -
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Iobab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam, din ţara Temaniţilor. -
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în cîmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. -
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
Hadad a murit; şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca. -
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Samla a murit; şi, în locul lui, a domnit Saul, din Rehobot pe Rîu. -
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
Saul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. -
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
Baal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. -
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
Hadad a murit.
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
căpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sînt căpeteniile Edomului.
El duque Magdiel, el duque Iram. Éstos fueron los duques de Edom.