Psalms 69

(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat ca şi ,,Crinii``. Un psalm al lui David.) Scapă-mă, Dumnezeule, căci îmi ameninţă apele viaţa.
Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
Mă afund în noroi, şi nu mă pot ţinea; am căzut în prăpastie, şi dau apele peste mine.
Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
Nu mai pot strigînd, mi se usucă gîtlejul, mi se topesc ochii, privind spre Dumnezeul meu.
Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
Cei ce mă urăsc fără temei, sînt mai mulţi decît perii capului meu; ce puternici sînt ceice vor să mă peardă, ceice pe nedrept îmi sînt vrăjmaşi; trebuie să dau înapoi ce n'am furat.
Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
Dumnezeule, Tu cunoşti nebunia mea, şi greşelile mele nu-Ţi sînt ascunse.
Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
Să nu rămînă de ruşine, din pricina mea, ceice nădăjduiesc în Tine, Doamne, Dumnezeul oştirilor! Să nu roşească de ruşine, din pricina mea, ceice Te caută, Dumnezeul lui Israel!
Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
Căci pentru Tine port eu ocara, şi îmi acopere faţa ruşinea.
Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
Am ajuns un străin pentru fraţii mei, şi un necunoscut pentru fiii mamei mele.
Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
Căci rîvna Casei Tale mă mănîncă şi ocările celor ce Te ocărăsc pe Tine cad asupra mea.
Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
Plîng şi postesc, şi ei mă ocărăsc.
Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
Mă îmbrac cu sac, şi ei mă batjocoresc.
Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
Ceice stau la poartă vorbesc de mine, şi ceice beau băuturi tari mă pun în cîntece.
Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
Dar eu către Tine îmi înalţ rugăciunea, Doamne, la vremea potrivită. În bunătatea Ta cea mare, răspunde-mi, Dumnezeule, şi dă-mi ajutorul Tău!
Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
Scoate-mă din noroi, ca să nu mă mai afund! Să fiu izbăvit de vrăjmaşii mei şi din prăpastie!
Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
Să nu mai dea valurile peste mine, să nu mă înghită adîncul, şi să nu se închidă groapa peste mine!
Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
Ascultă-mă, Doamne, căci bunătatea Ta este nemărginită. În îndurarea Ta cea mare, întoarce-Ţi privirile spre mine,
Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
şi nu-Ţi ascunde faţa de robul Tău! Căci sînt în necaz: grăbeşte de m'ascultă!
Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
Apropie-Te de sufletul meu şi izbăveşte -l! Scapă-mă, din pricina vrăjmaşilor mei!
Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
Tu ştii ce ocară, ce ruşine şi batjocură mi se face; toţi protivnicii mei sînt înaintea Ta.
Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
Ocara îmi rupe inima, şi sînt bolnav; aştept să -i fie cuiva milă de mine, dar degeaba; aştept mîngîietori, şi nu găsesc niciunul.
Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
Ei îmi pun fiere în mîncare, şi, cînd mi -e sete, îmi dau să beau oţet.
Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
Să li se prefacă masa într'o cursă, şi liniştea într'un laţ!
Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
Să li se întunece ochii, şi să nu mai vadă, şi clatină-le mereu coapsele!
Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
Varsă-Ţi mînia peste ei, şi să -i atingă urgia Ta aprinsă!
Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
Pustie să le rămînă locuinţa, şi nimeni să nu mai locuiască în corturile lor!
Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
Căci ei prigonesc pe cel lovit de Tine, povestesc suferinţele celor răniţi de Tine.
Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
Adaugă alte nelegiuiri la nelegiuirile lor, şi să n'aibă parte de îndurarea Ta!
Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
Să fie şterşi din cartea vieţii, şi să nu fie scrişi împreună cu cei neprihăniţi!
Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
Eu sînt nenorocit şi sufăr: Dumnezeule, ajutorul Tău să mă ridice!
Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
Atunci voi lăuda Numele lui Dumnezeu prin cîntări, şi prin laude Îl voi preamări.
Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
Lucrul acesta este mai plăcut Domnului, decît un viţel cu coarne şi copite!
Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
Nenorociţii văd lucrul acesta şi se bucură; voi, cari căutaţi pe Dumnezeu, veselă să vă fie inima!
Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
Căci Domnul ascultă pe cei săraci, şi nu nesocoteşte pe prinşii Lui de război.
Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
Să -L laude cerurile şi pămîntul, mările şi tot ce mişună în ele!
Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
Căci Dumnezeu va mîntui Sionul, şi va zidi cetăţile lui Iuda; ele vor fi locuite şi luate în stăpînire;
Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
sămînţa robilor Lui le va moşteni, şi cei ce iubesc Numele Lui vor locui în ele.
E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.