Psalms 22

(Către mai marele cîntăreţilor. Se cîntă ca ,,cerboaica zorilor``. Un psalm al lui David.) Dumnezeule! Dumnezeule! Pentruce m'ai părăsit, şi pentruce Te depărtezi fără să-mi ajuţi şi fără s'asculţi plîngerile mele?
Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que estás longe de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
Strig ziua, Dumnezeule, şi nu-mi răspunzi: strig şi noaptea, şi tot n'am odihnă.
Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
Totuş Tu eşti Cel Sfînt, şi Tu locuieşti în mijlocul laudelor lui Israel.
Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
În Tine se încredeau părinţii noştri: se încredeau, şi -i izbăveai.
Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
Strigau către Tine, şi erau scăpaţi; se încredeau în Tine, şi nu rămîneau de ruşine.
A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
Dar eu sînt vierme, nu om, am ajuns de ocara oamenilor şi dispreţuit de popor.
Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
Toţi ceice mă văd îşi bat joc de mine, îşi deschid gura, dau din cap şi zic:
Todos os que me veem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
,,S'a încrezut în Domnul! Să -l mîntuiască Domnul, să -l izbăvească, fiindcă -l iubeşte!`` -
Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
Da, Tu m'ai scos din pîntecele mamei, m'ai pus la adăpost de orice grijă la ţîţele mamei mele;
Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
de cînd eram la sînul mamei, am fost supt paza Ta, din pîntecele mamei ai fost Dumnezeul meu.
Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
Nu Te depărta de mine, căci s'apropie necazul, şi nimeni nu-mi vine în ajutor.
Não te afastes de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
O mulţime de tauri sînt împrejurul meu, nişte tauri din Basan mă înconjoară.
Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
Îşi deschid gura împotriva mea, ca un leu, care sfîşie şi răcneşte.
Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
Am ajuns ca apa, care se scurge, şi toate oasele mi se despart; mi s'a făcut inima ca ceara, şi se topeşte înlăuntrul meu.
Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
Mi se usucă puterea ca lutul, şi mi se lipeşte limba de cerul gurii: m'ai adus în ţărîna morţii.
A minha força secou-se como um caco e a língua se me apega ao céu da boca; tu me puseste no pó da morte.
Căci nişte cîni mă înconjoară, o ceată de nelegiuiţi dau tîrcoale împrejurul meu, mi-au străpuns mînile şi picioarele:
Pois cães me rodeiam; o ajuntamento de ímpios me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
toate oasele aş putea să mi le număr. Ei, însă, pîndesc şi mă privesc;
Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam me encarando.
îşi împart hainele mele între ei, şi trag la sorţ pentru cămaşa mea.
Repartem entre si as minhas vestes e sobre a minha túnica deitam sortes.
Dar Tu, Doamne, nu Te depărta! Tu, Tăria mea, vino de grabă în ajutorul meu!
Mas tu, Senhor, não te afastes de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
Scapă-mi sufletul de sabie, şi viaţa din ghiarele cînilor!
Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
Scapă-mă din gura leului, şi scoate-mă din coarnele bivolului!
Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
Voi vesti Numele Tău fraţilor mei, şi Te voi lăuda în mijlocul adunării.
Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
Cei ce vă temeţi de Domnul, lăudaţi -L! Voi toţi, sămînţa lui Iacov, slăviţi -L! Cutremuraţi-vă înaintea Lui, voi toţi, sămînţa lui Israel!
Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
Căci El nici nu dispreţuieşte, nici nu urăşte necazurile celui nenorocit, şi nu-Şi ascunde Faţa de el, ci îl ascultă cînd strigă către El.
Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
În adunarea cea mare, Tu vei fi pricina laudelor mele: şi-mi voi împlini juruinţele în faţa celor ce se tem de Tine.
De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
Cei săraci vor mînca şi se vor sătura, ceice caută pe Domnul, Îl vor lăuda: veselă să vă fie inima pe vecie!
Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Vosso coração viverá eternamente!
Toate marginile pămîntului îşi vor aduce aminte şi se vor întoarce la Domnul: toate familiile neamurilor se vor închina înaintea Ta.
Todos os confins da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
Căci a Domnului este împărăţia: El stăpîneşte peste neamuri.
Porque o reino é do Senhor, e ele governa sobre as nações.
Toţi cei puternici de pe pămînt vor mînca şi se vor închina şi ei; înaintea Lui se vor pleca toţi ceice se pogoară în ţărînă, ceice nu pot să-şi păstreze viaţa.
Todos os opulentos da terra comerão e adorarão: todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; nenhum deles pode preservar a sua vida.
O sămînţă de oameni li va sluji; şi se va vorbi despre Domnul către ceice vor veni după ei.
A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
Aceştia vor veni şi vor vesti dreptatea Lui, vor vesti lucrarea Lui poporului care se va naşte.
Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.