Proverbs 4

Ascultaţi, fiilor, învăţătura unui tată, şi luaţi aminte, ca să pricepeţi;
Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
căci eu vă dau sfaturi bune: nu lepădaţi învăţătura mea.
Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
Căci cînd eram încă fiu la tatăl meu, şi fiu gingaş şi singur la mama mea,
Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
el mă învăţa atunci, şi-mi zicea: ,,Păstrează bine în inima ta cuvintele mele, păzeşte învăţăturile mele, şi vei trăi!
ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
Dobîndeşte înţelepciune, dobîndeşte pricepere; nu uita cuvintele gurii mele, şi nu te abate dela ele.
Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
N'o părăsi, şi ea te va păzi; iubeşte -o, şi te va ocroti!
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
Iată începutul înţelepciunii: dobîndeşte înţelepciunea, şi cu tot ce ai, dobîndeşte priceperea.
A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
Înalţă -o, şi ea te va înălţa; ea va fi slava ta, dacă o vei îmbrăţişa.
Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
Ea îţi va pune pe cap o cunună plăcută, te va împodobi cu o strălucită cunună împărătească.
Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
Ascultă, fiule, primeşte cuvintele mele, şi anii vieţii tale se vor înmulţi.
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
Eu îţi arăt calea înţelepciunii, te povăţuiesc pe cărările neprihănirii.
Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
Cînd vei umbla, pasul nu-ţi va fi stînjenit; şi cînd vei alerga, nu te vei poticni.
Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
Ţine învăţătura, n'o lăsa din mînă; păstrează -o, căci ea este viaţa ta.
Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
Nu intra pe cărarea celor răi, şi nu umbla pe calea celor nelegiuiţi!
Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
Fereşte-te de ea, nu trece pe ea; ocoleşte -o, şi treci înainte!
Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
Căci ei nu dorm, dacă n'au făcut răul, le piere somnul dacă nu fac pe cineva să cadă;
Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
căci ei mănîncă pîne nelegiuită, şi beau vin stors cu sila.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
Dar cărarea celor neprihăniţi este ca lumina strălucitoare, a cărei strălucire merge mereu crescînd pînă la miezul zilei.
Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
Calea celor răi este ca întunerecul gros: ei nu văd de ce se vor poticni.
O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
Fiule, ia aminte la cuvintele mele, pleacă-ţi urechea la vorbele mele!
Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instroções.
Să nu se depărteze cuvintele acestea de ochii tăi, păstrează-le în fundul inimii tale!
Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
Căci ele sînt viaţă pentru cei ce le găsesc, şi sănătate pentru tot trupul lor.
Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
Păzeşte-ţi inima mai mult de cît orice, căci din ea ies izvoarele vieţii.
Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
Izgoneşte neadevărul din gura ta; şi depărtează viclenia de pe buzele tale!
Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
Ochii tăi să privească drept, şi pleoapele tale să caute drept înaintea ta.
Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
Cărarea pe care mergi să fie netedă, şi toate căile tale să fie hotărîte:
Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
nu te abate nici la dreapta nici la stînga, şi fereşte-te de rău.
Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.